Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Classification par genre
Coton bouclé du genre éponge
Différenciation selon le genre
IEG
IIG
INTAL
Indice d'inégalité de genre
Indice d'égalité de genre
Insecte xylophage du genre Monochamus
Institut pour l'intégration de l'Amérique latine
Inégalité entre les genres
Inégalité entre les hommes et les femmes
Inégalité entre les sexes
Inégalité hommes-femmes
Nom latin
Organisation de l'Amérique centrale
Organisation de l'Amérique latine
Organisation intergouvernementale latino-américaine
Organisation latino-américaine
Organisation régionale latino-américaine
Professeur de latin et de grec ancien
Professeure de langues anciennes
Professeure de latin et de grec ancien
Tissu bouclé
Tissu bouclé du genre éponge
Tissu éponge
Térébrant du genre Monochamus
égalité des sexes
égalité entre les femmes et les hommes
égalité homme-femme
études sur le genre
études sur l’égalité des sexes

Traduction de «latin du genre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
égalité homme-femme [ égalité des sexes | égalité entre les femmes et les hommes | IEG | IIG | indice d'égalité de genre | indice d'inégalité de genre | inégalité entre les genres | inégalité entre les hommes et les femmes | inégalité entre les sexes | inégalité hommes-femmes ]

gelijke behandeling van man en vrouw [ gelijke behandeling van vrouwen en mannen | gelijkheid van vrouwen en mannen | gendergelijkheid | gendergelijkheidsindex | genderongelijkheid | genderongelijkheidsindex | ongelijke behandeling van vrouwen en mannen ]


classification par genre | différenciation selon le genre

gendering


insecte xylophage du genre Monochamus | térébrant du genre Monochamus

houtboorders van het geslacht Monochamus


coton bouclé du genre éponge | tissu bouclé | tissu bouclé du genre éponge | tissu éponge

badstof | frotteerstof | katoenen bad- of frotteerstof | lussenweefsel


professeure de langues anciennes | professeure de latin et de grec ancien | professeur de langues anciennes/professeure de langues anciennes | professeur de latin et de grec ancien

onderwijsgevende Grieks voortgezet onderwijs | onderwijsgevende klassieke talen secundair onderwijs | leerkracht Grieks voortgezet onderwijs | leerkracht klassieke talen voortgezet onderwijs


organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]

Latijns-Amerikaanse organisatie [ Latijns-Amerikaanse intergouvernementele organisatie | Latijns-Amerikaanse regionale organisatie | organisatie van Centraal-Amerika | organisatie van Latijns-Amerika ]


Institut pour l'intégration de l'Amérique latine [ Institut pour l'intégration de l'Amérique latine et des Caraïbes | INTAL ]

Instituut voor de Latijns-Amerikaanse integratie [ INTAL ]


collision entre des véhicules ferroviaires de tout genre

botsing tussen eender welke spoorwegvoertuigen


études sur l’égalité des sexes | études sur le genre

genderstudies | geslachtsstudies


traiter des questions relatives au genre dans le cadre de conseils en planning familial | traiter des questions relatives au sexe dans le cadre de conseils en planning familial

gendergerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning | geslachtsgerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La demande comporte les indications suivantes: 1° la nationalité du demandeur, s'il s'agit d'une personne physique, sa désignation comme partie à la procédure au sens de l'article XI. 129 du Code de droit économique et, lorsque le demandeur n'est pas l'obtenteur, les nom et adresse de ce dernier; 2° le nom latin du genre, de l'espèce ou de la sous-espèce auxquels la variété appartient et son nom commun; 3° les caractères de la variété qui, selon le demandeur, la distinguent clairement d'autres variétés, ces dernières pouvant être nommées afin de servir de variétés de référence pour les essais; 4° la sélection, le maintien et la reprod ...[+++]

De aanvraag bevat de volgende vermeldingen : 1° de nationaliteit van de aanvrager, indien hij een natuurlijke persoon is, zijn aanduiding als partij in de procedure overeenkomstig artikel XI. 129 van het Wetboek van economisch recht en, indien hij niet de kweker is, de naam en het adres van de kweker; 2° de Latijnse naam van het geslacht, de soort of de ondersoort, waartoe het ras behoort, en de gewone naam; 3° de eigenschappen van het ras waardoor dit, naar het oordeel van de aanvrager, duidelijk van andere rassen te onderscheiden is; deze laatsten kunnen vermeld worden om te dienen als referentierassen voor testdoeleinden; 4° de se ...[+++]


Il est en outre intéressant de noter qu'au niveau macroéconomique, des pays comme la Moldavie, le Bosnie-herzégovine, la Serbie et le Tadjikistan, ont des postes assez élevés dans les comptes courants de la balance des paiements et qu'ils n'ont pourtant pas le genre de crise macroéconomique à laquelle on aurait pu s'attendre, en considérant des situations semblables en Amérique latine ou en Asie.

Het is bovendien interessant om op te merken dat op macro-economisch niveau landen zoals Moldavië, Bosnië-Herzegovina, Servië en Tadzjikistan vrij hoge posten op de zichtrekeningen van de betalingsbalans hebben en nochtans niet het soort macro-economische crisissen doormaken die men zou kunnen verwachten, wanneer men kijkt naar vergelijkbare situaties in Latijns-Amerika of Azië.


M. Hostekint demande si la république du Chili est le seul pays d'Amérique latine qui a conclu un accord de ce genre.

De heer Hostekint vraagt of de Republiek Chili het enige Latijns-Amerikaanse land is dat een dergelijke overeenkomst heeft gesloten.


Des exemples récents de projets financés par la Commission sur la ligne budgétaire spéciale Genre (B7 - 611) incluent l'appui à UNIFEM pour le suivi de la Conférence de Pékin dans les pays d'Afrique du Nord et d'Asie, et également le soutien à WIDE pour le suivi de la Conférence de Pékin en Amérique latine.

Recente voorbeelden van door de Commissie gefinancierde projecten op het speciale begrotingsonderdeel Gender (B7 - 611) omvatten steun aan UNIFEM voor de voortgangscontrole van de Conferentie van Peking in de landen van Noord-Afrika en Azië, en steun aan WIDE voor de voortgangscontrole van de Conferentie van Peking in Latijns-Amerika.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme la coopération ALA/MED couvre plus de quarante pays en Méditerranée du Sud, au Moyen et au Proche Orient, en Amérique Latine et en Asie du Sud et du Sud-Est, il a été convenu que la DG IB se concentrerait initialement sur l'intégration des questions de genre dans un certain nombre de pays pilotes.

Aangezien de ALA-MED-samenwerking betrekking heeft op meer dan veertig landen in het zuidelijke Middellandse-Zeegebied, in het Midden-Oosten en het Nabije Oosten, in Latijns-Amerika en in Zuid- en Zuidoost-Azië, is overeengekomen dat DG IB zich aanvankelijk zal toespitsen op de integratie van de gendervraagstukken in een aantal proeflanden.


­ Mme B. Minne, responsable de la coopération bilatérale avec l'Amérique latine et l'Asie et conseillère en matière de genre au cabinet de M. E. Boutmans, secrétaire d'État à la Coopération au développement;

­ mevrouw B. Minne, verantwoordelijke voor de bilaterale samenwerking met Latijns-Amerika en Azië en genderconsultant op het kabinet van de heer E. Boutmans, staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking;


Nom latin (genre + espèce)

Latijnse naam (geslacht + soort)


1. Nom latin de l'animal (genre, espèce), ordre et classe zoologique auquel il appartient, nom vernaculaire (commun), le cas échéant.

1. Latijnse naam van het dier (geslacht, soort), orde en zoölogische klasse waartoe het behoort, volksnaam, in voorkomend geval.


5. Espèce, indiquée au moins par sa dénomination botanique qui peut figurer sous forme abrégée et sans les noms des auteurs, en caractères latins. Dans le cas de x Festulolium, les noms des espèces appartenant au genre Festuca et Lolium sont indiqués.

5. Soort ten minste aangegeven, met de botanische benaming, eventueel in verkorte vorm en zonder de naam van de auteurs, in Latijns schrift; In het geval van H Festulolium worden de namen van de soorten van het geslacht Festuca en Lolium vermeld;


5. Espèce, indiquée au moins par sa dénomination botanique qui peut figurer sous forme abrégée et sans les noms des auteurs, en caractères latins. Dans le cas de x Festulolium, les noms des espèces appartenant au genre Festuca et Lolium sont indiqués.

5. Soort, ten minste aangegeven met de botanische benaming, eventueel in verkorte vorm en zonder de naam van de auteurs, in Latijns schrift In het geval van x Festulolium zijn de namen van de soorten toebehorend aan de geslachten Festuca en Lolium vermeld;


w