Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «le médiateur fédéral avec lequel mon département » (Français → Néerlandais) :

Le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale ne dispose d'aucun service de médiation, cette mission étant remplie par le Médiateur fédéral avec lequel mon département a signé un protocole de collaboration.

De FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg beschikt niet over een ombudsdienst, aangezien deze missie al vervult wordt door de federale Ombudsman waarmee mijn departement een samenwerkingsprotocol heeft afgesloten.


5. Le Service fédéral des Calamités de mon département disposait: - au 1er janvier 2014: de 16 agents (14,4 équivalents temps plein - ETP); - au 1er janvier 2015: de trois agents (1,9 ETP); - au 1er janvier 2016: de trois agents (1,9 ETP) mais un quatrième agent les a rejoints le 15 janvier 2016 (2,9 ETP).

5. De Federale Dienst Rampenschade van mijn departement telde: - op 1 januari 2014: 16 personeelsleden (14,4 voltijdequivalenten - VTE); - op 1 januari 2015: drie personeelsleden (1,9 VTE); - op 1 januari 2016: drie personeelsleden (1,9 VTE), maar er kwam een vierde personeelslid bij op 15 januari 2016 (2,9 VTE).


3. La Caisse nationale des Calamités relève de la compétence du ministre des Finances; il convient donc de s'adresser au département des Finances afin d'obtenir des chiffres précis. 4. Quatre agents sont affectés au Service fédéral des Calamités de mon département (2,9 équivalents temps plein).

3. De Nationale Kas voor Rampenschade ressorteert onder de minister van Financiën; voor exacte cijfers kan u dus terecht bij het departement Financiën. 4. Vier personeelsleden zijn tewerkgesteld bij de Federale Dienst Rampenschade van mijn departement (2,9 voltijdequivalenten).


3. Expérience requise à la date du 4 novembre 2015 : au moins 6 années d'expérience professionnelle utile à un niveau universitaire, dont : o au moins 3 années dans un ou plusieurs des 3 domaines suivants : o conseil juridique et/ou analyse juridique o traitement de plaintes o développement d'organisation ET o au moins 2 années en qualité de : o collaborateur des parlements de l'autorité fédérale, des Communautés ou des Régions, ou de leurs organes collatéraux ...[+++]

3. Vereiste ervaring op 4 november 2015 : ten minste 6 jaar nuttige professionele ervaring op universitair niveau, waarvan : o minstens 3 jaar in één of meerdere van de volgende 3 domeinen : o juridische adviesverlening en/of juridische analyse o klachtenbehandeling o organisatieontwikkeling EN o minstens 2 jaar als : o medewerker van de parlementen van de federale overheid, de Gemeenschappen of de Gewesten of van hun collaterale organen zoals de federale Ombudsman; of o medewerker van een administratieve overheidsdienst (federale of programmatorische overheidsdienst; ministerie; agentschap, parastatale of wetenschappelijke of culturele instelling van de federale overheid, de Gemeenschappen of de Gewesten; provinciale of lokale besturen ...[+++]


Mon Département a également mis en oeuvre d'importants moyens pour développer la Médiation familiale internationale comme méthode alternative de règlement de ces différends et a établi une réserve de médiateurs familiaux par appel d'offre à candidatures conformément à la règlementation relative aux marchés publics.

Mijn departement heeft ook belangrijke middelen in werking gesteld om internationale gezinsbemiddeling, zoals een alternatieve methode tot regeling van dergelijke geschillen, te ontwikkelen en heeft via een openbare oproep tot kandidaturen, conform de regelgeving inzake overheidsopdrachten, een reservepool voor gezinsbemiddelaars opgestart.


Pour ce qui est du niveau fédéral, mon département est effectivement compétent pour composer un dossier préparatoire d'assentiment qui doit ensuite être transmis à mon collègue des Affaires étrangères et à la secrétaire d'État à l'Égalité des chances.

Voor wat het federale niveau betreft, is het inderdaad zo dat mijn departement bevoegd is om een voorbereidend instemmingsdossier op te stellen dat vervolgens moet worden overgemaakt aan mijn collega van Buitenlandse Zaken en aan de staatssecretaris voor Gelijke Kansen.


Vu la loi du 18 juillet 1997 créant un programme de mise à disposition de chercheurs scientifiques au bénéfice des établissements d'enseignement universitaire et des établissements scientifiques fédéraux, les articles 2, 3 et 4, premier alinéa; Vu l'arrêté royal du 19 août 1997 fixant les modalités d'engagement de chercheurs scientifiques au bénéfice d'établissements d'enseignement universitaire et d'établissements scientifiques fédéraux; Vu l'analyse d'impact de la réglementation; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 14 août 2015; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 août 2015; Considérant que le présent ...[+++]

Gelet op de wet van 18 juli 1997 tot instelling van een programma voor de terbeschikkingstelling van wetenschappelijke onderzoekers ten bate van de universitaire onderwijsinstellingen en de federale wetenschappelijke instellingen, artikel 2, 3 en 4, eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus 1997 tot vaststelling van de modaliteiten voor de aanwerving van wetenschappelijke onderzoekers in de universitaire onderwijsinrichtingen en in de federale wetenschappelijke instellingen; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 augustus 2015; Gelet op de akkoordbev ...[+++]


En raison des règles budgétaires en vigueur à l'Etat fédéral, les crédits relatifs à la dotation fédérale pour l'année 2012 doivent être engagés par mon département en 2012.

Omwille van de budgettaire regels die gelden voor de federale Staat, moeten de kredieten inzake de federale dotatie voor het jaar 2012 vastgelegd worden door mijn departement in 2012.


L'arrêté royal du 28 octobre 2008 par lequel il est accordé à M. Libeer, Jean-Claude, chef de département de l'Etablissement scientifique fédéral « Institut scientifique de Santé publique » au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, démission honorable de ses fonctions le 1 septembre 2009, est rapporté.

Het koninklijk besluit van 28 oktober 2008 waarbij de heer Libeer, Jean-Claude, afdelingshoofd bij de Federale Wetenschappelijke Instelling « Wetenschappelijk Instituut van Volksgezondheid » van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, met ingang van 1 september 2009, eervol ontslag uit zijn ambt wordt verleend, wordt opgeheven.


Considérant le courrier du 29 avril 2008, par lequel M. Gillain, Joseph, Premier Président honoraire de la Cour du travail de Mons présente sa démission en tant que président effectif de la section d'expression française de la Chambre de recours départementale auprès du Service public fédéral Justice à partir du 1 juillet 2008;

Overwegende het schrijven van 29 april 2008 van de heer Gillain, Joseph, Eerste Erevoorzitter van het Arbeidshof te Bergen waarbij hij zijn ontslag indient als Voorzitter van de Franstalige afdeling van de departementale Raad van Beroep bij de Federale Overheidsdienst Justitie met ingang van 1 juli 2008;


w