Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leçons politiques tirez-vous » (Français → Néerlandais) :

5. Quelles leçons politiques tirez-vous de ces chiffres et quelles mesures avez-vous prises en concertation avec les Régions en la matière?

5. Welke beleidsconclusies verbindt u aan die cijfers en welke maatregelen hebt u in samenspraak met de Gewesten op dat stuk genomen?


Leur nombre est passé de 125.000 à 93.000, dont 56.000 pour des troubles bipolaires et 37.000 pour de l'épilepsie. a) Possédez-vous des statistiques par rapport aux prescriptions de ce médicament auprès des femmes enceintes dans notre pays durant les cinq dernières années, et si possible durant les dix dernières années? b) A-t-on observé une baisse spécifique depuis l'annonce de l'agence belge du médicament à laquelle je fais référence auprès des professionnels? c) Quelles leçons politiques tirez-vous de ces chiffres?

Hun aantal is geslonken van 125.000 tot 93.000; 56.000 van hen krijgen het middel voor de behandeling van een bipolaire stoornis, 37.000 voor de behandeling van epilepsie. a) Beschikt u over statistieken met betrekking tot het aantal zwangere vrouwen in België die deze stof voorgeschreven kregen tijdens de jongste vijf of zo mogelijk de jongste tien jaar? b) Valt er een duidelijke daling van het aantal voorschriften te merken sinds het door mij aangehaalde bericht van het fagg onder de practitioners verspreid werd? c) Welke politieke lessen trekt u uit die cijfers?


6. Quelles mesures avez-vous prises afin de renforcer la sécurité des travailleurs intérimaires dans notre pays et quelles leçons politiques tirez-vous de ces statistiques?

6. Welke maatregelen hebt u genomen om de veiligheid van de uitzendkrachten in ons land te verbeteren en welke beleidsconclusies verbindt u aan die statistieken?


2. Dans le cadre de cet incident, il semble que l'agence de sécurité sanitaire française ait été prévenue de l'incident assez tardivement. a) Quelles mesures avez-vous prises afin que ce type d'incident ne puisse pas survenir dans notre pays? b) Quelles leçons politiques tirez-vous de cet accident peu banal? c) Quel est le cadre légal qui encadre ce type de test?

1. Hebben er in ons land proeven plaatsgevonden of zijn er dergelijke proeven gepland? 2. Naar verluidt werd het Franse geneesmiddelenagentschap laattijdig op de hoogte gebracht van het incident. a) Welke maatregelen hebt u genomen opdat dergelijke incidenten zich in ons land niet zouden kunnen voordoen? b) Welke politieke lessen trekt u uit dit ongewone incident? c) Wat is het wettelijke kader voor dit type van proeven?


3. Quelles leçons politiques tirez-vous de ces chiffres et quelles mesures avez-vous mises en oeuvre?

3. Welke beleidslessen trekt u uit die cijfers en welke maatregelen hebt u genomen?


Voilà ce que j’aurais à dire à mes collègues de la région de la mer Noire: tirez les leçons des erreurs de la PCP, analysez les conséquences que le régime actuel a eues sur les petites pêcheries du Nord-Est de l’Atlantique et demandez-vous si c’est cela que nous voulons pour la mer Noire.

Ik wil mijn collega’s in het Zwarte-Zeegebied aanraden om van de fouten van het GVB te leren, de gevolgen van de huidige regeling op de kleinschalige visserij in het noordoosten van de Atlantische Oceaan te onderzoeken en zichzelf de vraag te stellen of dit is wat we met de Zwarte Zee voor hebben.


Si vous rêvez un jour obtenir l’approbation du Parlement sur les résultats de vos négociations, tirez des leçons de la décision démocratique prise contre l’accord SWIFT.

Als u ervan droomt dat u op een dag de goedkeuring van dit Parlement zult krijgen voor de resultaten van uw onderhandelingen, zou u lering moeten trekken uit de ervaringen van het democratische besluit tegen de SWIFT-overeenomst.


Premièrement: quelle leçon tirez-vous de cette crise?

De eerste luidt: wat ziet u als de les van deze crisis?


Sachant que vous dirigez un parti politique dont certains courants ont voté en 2003 contre notre adhésion à l’Union, vous vous en tirez magnifiquement sur la scène européenne.

Ik zie verder dat u zelf ook een positieve ontwikkeling hebt doorgemaakt. Als we bedenken dat u de leider bent van een partij die nu een aantal ministers aan de regering bijdraagt die in 2003 nog tegen de toetreding van Tsjechië tot de Unie hebben gestemd, dan zijn uw prestaties in de Europese sfeer beslist opmerkelijk te noemen.


3. Quelles leçons tirez-vous votre expérience concernant la fiabilité des analyses et prévisions économiques?

3. Wat heeft de ervaring u geleerd over de betrouwbaarheid van economische analyse en voorspellingen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leçons politiques tirez-vous ->

Date index: 2024-12-12
w