Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «libre circulation puisse devenir réalité » (Français → Néerlandais) :

L’ITER est la nouvelle étape à accomplir pour que l’énergie de fusion puisse devenir réalité et contribuer à résoudre les problèmes d’énergie du monde.

ITER vertegenwoordigt de volgende stap voordat fusie-energie een realiteit kan worden en bijdraagt tot het oplossen van de energieproblemen van de wereld.


Nous partageons le point de vue de la rapporteure lorsqu’elle indique que la mauvaise transposition par certains États membres de cette directive devrait être condamnée et nous prions instamment les États membres de mettre en œuvre la directive 2004/38/CE dans sa totalité, de manière à ce que le droit à la libre circulation puisse devenir réalité.

Wij delen de mening van de rapporteur dat de algehele gebrekkige omzetting van de huidige richtlijn in bepaalde lidstaten een teleurstelling is en verzoeken de lidstaten Richtlijn 2004/38/EG onverkort uit te voeren, zodat het recht van vrij verkeer werkelijkheid wordt.


Nous partageons le point de vue de la rapporteure lorsqu’elle indique que la mauvaise transposition par certains États membres de cette directive devrait être condamnée et nous prions instamment les États membres de mettre en œuvre la directive 2004/38/CE dans sa totalité, de manière à ce que le droit à la libre circulation puisse devenir réalité.

Wij delen de mening van de rapporteur dat de algehele gebrekkige omzetting van de huidige richtlijn in bepaalde lidstaten een teleurstelling is en verzoeken de lidstaten Richtlijn 2004/38/EG onverkort uit te voeren, zodat het recht van vrij verkeer werkelijkheid wordt.


Il ressort des données communiquées par les États membres sur les mariages de complaisance détectés ces dernières années entre des ressortissants de pays tiers et des citoyens de l’Union exerçant leur droit à la libre circulation au sein de l'UE que ce phénomène est une réalité dont l'ampleur varie toutefois considérablement d’un État membre à l’autre[2].

De lidstaten hebben gegevens verstrekt over recentelijk geconstateerde schijnhuwelijken tussen onderdanen van derde landen en EU-burgers die hun recht op vrij verkeer binnen de EU uitoefenen. Daaruit blijkt dat dit verschijnsel bestaat, maar niet in iedere lidstaat even vaak voorkomt[2].


Ce dispositif implique, d'une part, une application rigoureuse du principe qui veut que la libre circulation soit la règle cardinale et qu'elle ne puisse être limitée que dans des cas déterminés, lorsqu'un abus le justifie.

Dit systeem van dubbele toetsing bestaat in ten eerste een strikte toepassing van het beginsel dat vrij verkeer de hoofdregel is, waarvan slechts mag worden afgeweken in uitzonderlijke gevallen waarin dat op grond van misbruik is gerechtvaardigd.


Chers collègues, je vous demande de contribuer à faciliter l’adhésion aussi rapide que possible de la Croatie à l’UE par un vote favorable, de manière à ce que l’adhésion puisse devenir réalité en cette année symbolique du vingtième anniversaire de l’indépendance de la Croatie.

Kroatië is volwassen genoeg, het land is de toetreding tot de Europese Unie waardig. Ik vraag jullie, collega’s, om het land met uw stem positief te ondersteunen, zodat het nog kan toetreden tijdens het Hongaarse voorzitterschap. Dat zou dan symbolisch op de 20 verjaardag van de Kroatische onafhankelijkheid zijn.


Il en va de la responsabilité conjointe des États membres et des institutions de l’Union de défendre le droit à la libre circulation, y compris en luttant contre certaines idées nourries par le grand public lorsque celles-ci ne sont pas fondées sur des faits ou des réalités économiques.

De lidstaten en de Europese instellingen zijn er samen verantwoordelijk voor dat het recht op vrij verkeer hoog wordt gehouden, onder andere door publieke percepties te weerleggen die niet op feiten of de economische realiteit zijn gebaseerd.


Pour que, d’ici à 2020, notre vision d’une économie sociale de marché puisse devenir réalité, tous les niveaux décisionnels et toutes les franges de la société doivent faire d’énormes efforts.

De verwezenlijking van de visie van een duurzame sociale markteconomie in 2020 vereist grote inspanningen van alle besluitvormingsniveaus en alle lagen van de maatschappij.


Le droit de libre circulation exige, pour qu’il puisse s’exercer dans des conditions objectives de liberté et de dignité, que soit assurée, en fait et en droit, l’égalité de traitement pour tout ce qui se rapporte à l’exercice même d’une activité salariée et à l’accès au logement, et aussi que soient éliminés les obstacles qui s’opposent à la mobilité des travailleurs, notamment en ce qui concerne les conditions d’intégration de la famille du travaille ...[+++]

Om volgens objectieve maatstaven van waardigheid en vrijheid te kunnen worden uitgeoefend, vereist het recht van het vrije verkeer dat de gelijkheid van behandeling in alles wat de uitoefening van arbeid in loondienst en de toegang tot huisvesting betreft, in feite en in rechte verzekerd is, en eveneens dat de belemmeringen voor de mobiliteit van de werknemers uit de weg worden geruimd, met name wat betreft de voorwaarden voor de integratie van de familie van de werknemer in het land van ontvangst.


J’en appelle une fois de plus à tous les députés pour qu’ils soutiennent la prochaine présidence du Conseil à cet égard, de telle sorte que cette agence européenne des droits de l’homme puisse devenir réalité.

Ik verzoek alle Parlementsleden nogmaals de toekomstige voorzitterschappen van de Raad te ondersteunen in hun werkzaamheden op dit gebied, zodat een Europees Agentschap voor de mensenrechten kan worden gerealiseerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libre circulation puisse devenir réalité ->

Date index: 2024-09-06
w