Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ligne dure ceux-ci doivent malgré " (Frans → Nederlands) :

Si le processus de démocratisation entamé par le Président Khatami a permis aux réformateurs d'occuper des postes-clés, à la fois au sein du pouvoir législatif et exécutif (le Majles précédent était aux mains des partisans de la ligne dure), ceux-ci doivent malgré tout prouver qu'ils sont en mesure de mettre en oeuvre le programme de réforme économique, civile et juridique du Président Khatami.

Hoewel het democratiseringsproces van president Khatami de hervormers de mogelijkheid heeft geboden sleutelposities te bekleden bij de wetgevende en de uitvoerende macht (de vorige Majles werd door hardliners gedomineerd), dienen de hervormingsgezinden nog te bewijzen dat zij het programma van president Khatami voor economische, civiele en wettelijke hervormingen in de praktijk kunnen brengen.


Par dérogation à l'alinéa précédent, vu les difficultés d'organisation posées dans le cas de travailleurs occupés dans un régime de travail inférieur au tiers de la durée du travail d'un travailleur à temps plein dans l'entreprise, ceux-ci doivent pouvoir bénéficier d'une possibilité de formation de minimum un demi-jour pendant la durée d'exécution de la présente convention.

Bij afwijking op het vorige lid en gelet op de moeilijkheden qua organisatie voor werknemers tewerkgesteld in een arbeidsregeling lager dan één derde van de arbeidsduur van een voltijdse werknemer in de onderneming, moeten deze de mogelijkheid hebben op opleiding ten belope van minimum één halve dag tijdens de uitvoering van deze overeenkomst. Daartoe zal overleg plaatshebben met de werknemersvertegenwoordigers binnen de onderneming of, bij ontbreken van werknemersvertegenwoordigingsorganen, met de werknemers.


On précise qu'en cas de création de compartiments, seuls ceux-ci doivent avoir une durée limitée; dans ce cas, le fonds starter public pourra ainsi avoir une durée illimitée; son existence prendra toutefois fin lors de la dissolution de son dernier compartiment.

Er wordt verduidelijkt dat, wanneer compartimenten worden opgericht, enkel die compartimenten een beperkte duur moeten hebben; in dat geval zal het openbaar startersfonds zelf dus een onbeperkte duur kunnen hebben; na de ontbinding van zijn laatste compartiment zal het openbaar startersfonds ophouden te bestaan.


Par dérogation à l'alinéa précédent, vu les difficultés d'organisation posées dans le cas de travailleurs occupés dans un régime de travail inférieur au tiers de la durée du travail d'un travailleur à temps plein dans l'entreprise, ceux-ci doivent pouvoir bénéficier d'une possibilité de formation de minimum 1 demi-jour pendant la durée d'exécution de la présente convention.

Bij afwijking op het vorige lid en gelet op de moeilijkheden qua organisatie voor werknemers tewerkgesteld in een arbeidsregeling lager dan één derde van de arbeidsduur van een voltijdse werknemer in de onderneming, moeten deze de mogelijkheid hebben op opleiding ten belope van minimum 1 halve dag tijdens de uitvoering van deze overeenkomst. Daartoe zal overleg plaatshebben met de werknemersvertegenwoordigers binnen de onderneming of, bij ontbreken van werknemersvertegenwoordigingsorganen, met de werknemers.


Malgré la forme variable des systèmes participants, ceux-ci doivent se conformer à la recommandation 98/257 de la Commission qui énonce les principes applicables par les organes chargés de la résolution extrajudiciaire des litiges de consommation, ce qui garantit des conditions d'équité et d'impartialité raisonnablement comparables à celles des procédures devant les tribunaux.

De vorm van de deelnemende organen verschilt, maar elk orgaan moet voldoen aan Aanbeveling 98/257 van de Commissie, waarin de principes zijn vervat die van toepassing zijn op de organen die verantwoordelijk zijn voor de buitengerechtelijke beslechting van consumentengeschillen en een eerlijke en onpartijdige procedure wordt gewaarborgd die vergelijkbaar is met een gerechtelijke procedure.


Le grand problème de la proposition de loi à l'examen qui, dans des circonstances exceptionnelles, offre la possibilité de désigner malgré tout deux notaires est que ceux-ci doivent agir de concert.

Het grote probleem in het voorliggende wetsvoorstel waarbij in uitzonderlijke omstandigheden toch nog de mogelijkheid wordt geboden om twee notarissen aan te stellen, is dat beide notarissen gezamenlijk dienen op te treden.


5. Si une aide budgétaire a été accordée en 2008 et 2009 aux pays cités, à quelles conditions ceux-ci doivent-ils satisfaire pour entrer en ligne de compte?

5.Indien in 2008 en 2009 begrotingshulp aan voornoemde landen werd toegekend, aan welke voorwaarden moeten deze landen voldoen om in aanmerking te komen?


Le but devrait être d'éviter autant que possible toute circulation automobile devant les portes des écoles le matin et le soir et il faudrait veiller à ce que les parents qui conduisent malgré tout leurs enfants à l'école en voiture déposent ceux-ci dans les zones de stationnement de courte durée situées assez loin des abords di ...[+++]

De idee zou moeten zijn dat autoverkeer vlak voor de schoolpoort 's morgens en 's avonds zoveel mogelijk geweerd wordt en dat ouders die hun kinderen toch met de wagen naar school brengen, hun kinderen kwijt kunnen op « kiss and go »-zones buiten de onmiddellijke schoolomgeving.


M. François Roelants du Vivier, sénateur, constate que le programme de la présidence traite des relations avec la Russie, des relations transatlantiques, de la coopération méditerranéenne et du partenariat oriental mais expédie en une ligne les autres pays du monde en précisant que ceux-ci ne doivent pas être oubliés.

De heer François Roelants du Vivier, Senator, stelt vast dat er in het programma van het voorzitterschap gesproken wordt over de relaties met Rusland, de transatlantische betrekkingen, de mediterrane samenwerking en het « Eastern Partnership ».


M. François Roelants du Vivier, sénateur, constate que le programme de la présidence traite des relations avec la Russie, des relations transatlantiques, de la coopération méditerranéenne et du partenariat oriental mais expédie en une ligne les autres pays du monde en précisant que ceux-ci ne doivent pas être oubliés.

De heer François Roelants du Vivier, Senator, stelt vast dat er in het programma van het voorzitterschap gesproken wordt over de relaties met Rusland, de transatlantische betrekkingen, de mediterrane samenwerking en het « Eastern Partnership ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ligne dure ceux-ci doivent malgré ->

Date index: 2022-06-17
w