Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "littéralement le texte que mon homologue néerlandais " (Frans → Nederlands) :

J'examinerai le bien fondé de ce dossier, en collaboration avec mon homologue néerlandais, sur base d’un dossier actualisé des deux transporteurs reprenant la faisabilité logistique et les conséquences financières de cette proposition.

Ik zal samen met mijn Nederlandse ambtsgenoot het Nederlandse voorstel op zijn merites onderzoeken, en dit op basis van een geactualiseerd dossier van beide vervoerders met daarin de logistieke maakbaarheid en financiële gevolgen van dit voorstel.


Des questions similaires à celle de l’honorable membre ont d’ailleurs été posées à mon homologue néerlandais à la suite de l’arrêt Salduz.

Mijn Nederlandse ambtsgenoot werd naar aanleiding van het arrest Salduz trouwens met gelijkaardige vragen als de voorliggende bevraagd.


On ne peut pas donner suite à cette observation parce que le texte néerlandais (mais également français) correspond non seulement littéralement à la définition reprise à l'article I. 9, 66° CDE mais également à la définition reprise à l'article 3, h) de la directive 2008/48/CE du 23 avril 2008 concernant les contrats de crédit aux consommateurs et abrogeant la directive 87/102/CEE du Conseil.

Hieraan kan geen gevolg gegeven worden omdat de Nederlandse tekst (maar ook de Franse) niet enkel letterlijk overeenstemt met de definitie opgenomen in artikel I. 9, 66° WER maar ook met de definitie opgenomen in artikel 3, h) van richtlijn 2008/48/EG van 23 april 2008 inzake kredietovereenkomsten voor consumenten en tot intrekking van Richtlijn 87/102/EEG van de Raad.


- Question orale de M. Dominiek Lootens-Stael (N) à M. Pascal Smet, Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité et des Travaux publics, concernant « deux erreurs dans le texte néerlandais apposé à proximité des escalators de la station de métro Rogier, à savoir leur style (un peu raide) et les mains 'littéralement' courantes ».

- Mondelinge vraag van de heer Dominiek Lootens-Stael (N) aan de heer Pascal Smet, Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Mobiliteit en Openbare Werken, betreffende « de 'stijle' trappen en de 'handlopen' in metrostation Rogier ».


Nos positions sont tellement identiques que je pourrais vous lire pour ainsi dire littéralement le texte que mon homologue néerlandais a prononcé devant la Deuxième Chambre le 14 janvier, en remplaçant juste " Pays-Bas" par " Belgique" dans le texte.

Onze posities zijn zodanig identiek dat ik u bijna letterlijk de tekst zou kunnen voorlezen die mijn Nederlandse collega voor de Tweede Kamer heeft uitgesproken op 14 januari, met als enige aanpassing " Nederland" door " België" te vervangen in de tekst.


Nos positions sont tellement identiques que je pourrais vous lire pour ainsi dire littéralement le texte que mon homologue néerlandais a prononcé devant la Deuxième Chambre le 14 janvier (2014), en remplaçant juste " Pays-Bas" par " Belgique" dans le texte.

Onze posities zijn zodanig identiek dat ik u bijna letterlijk de tekst zou kunnen voorlezen die mijn Nederlandse collega voor de Tweede Kamer heeft uitgesproken op 14 januari (2014), met als enige aanpassing " Nederland" door " België" te vervangen in de tekst.


On a fait une analyse complète de la criminalité à l'occasion de mon entretien avec mon homologue néerlandais le 19 mars.

Er werd werk gemaakt van een gezamenlijke analyse van het criminaliteitsbeeld naar aanleiding van mijn gesprek met mijn Nederlandse collega op 19 maart.


Les quelques commentaires en néerlandais ne sont qu'une traduction littérale et lamentable de textes français. a) Avez-vous connaissance de cette situation? b) Dans l'affirmative, que comptez-vous entreprendre pour résoudre ce problème?

De weinige Nederlandstalige teksten zijn op een schabouwelijke manier rechtstreeks uit het Frans vertaald. a) Is u daarvan op de hoogte? b) Zo ja, wat gaat u hiertegen ondernemen?


Le texte néerlandais du dépliant distribué pour la promotion de cette exposition contient de graves erreurs de langue et certains passages ont apparemment été traduits littéralement du français.

De folder die ter promotie voor deze tentoonstelling werd verspreid bevat ernstige fouten tegen de Nederlandse taal en is blijkbaar soms letterlijk uit het Frans vertaald.


2) Pour la période demandée 2000 - 2008, le tableau ci-dessous mentionne le nombre de conventions collectives de travail conclues pour lesquelles la force obligatoire a été demandée ainsi que le nombre des conventions publiées au Moniteur belge:[GRAPH: 2008200907027-6-181-1] Comme mentionné aussi dans la réponse à la question parlementaire numéro 17 précitée, la catégorie résiduelle comprend principalement des conventions collectives de travail qui, pour l'une ou l'autre raison et malgré les interventions de mon administration, continuent à poser des problèmes juridiques, tels que l'absence de bilinguisme ou des différences de contenu ...[+++]

2) Voor de gevraagde periode 2000 - 2008 geeft de onderstaande tabel het aantal sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten weer waarvoor de algemeen verbindende kracht gevraagd werd evenals het aantal overeenkomsten dat in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt:[GRAPH: 2008200907027-6-181-1] Zoals ook gemeld in het antwoord op de voormelde parlementaire vraag nummer 17 betreft de restcategorie voornamelijk collectieve arbeidsovereenkomsten die om een of andere reden en ondanks de tussenkomsten van mijn administratie, juridische problemen blijven stellen bijvoorbeeld door het ontbreken van tweetaligheid, verschillen in de inhoud tuss ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

littéralement le texte que mon homologue néerlandais ->

Date index: 2021-04-27
w