Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amnistie
Chercheur en littérature
Chercheuse en littérature
Demande en grâce
Document non publié
Délai de grâce
Enseignant-chercheur en littérature
Enseignant-chercheur en littérature comparée
Enseignante-chercheuse en littérature
Faire grâce
Grâce
Jours de grâce
Libération
Littérature
Littérature grise
Littérature souterraine
Pourvoi en grace
Prescription de peine
Recours en grace
Recours en grâce
Relaxation
Réhabilitation
élargissement

Traduction de «littérature grâce » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
enseignant-chercheur en littérature | enseignant-chercheur en littérature comparée | enseignant-chercheur en littérature/enseignante-chercheuse en littérature | enseignante-chercheuse en littérature

universiteitslector letterkunde | universiteitslector literatuur | universitair docent letterkunde | universitair docent literatuur


chercheur en littérature | chercheur en littérature/chercheuse en littérature | chercheuse en littérature

literatuurwetenschapper | wetenschappelijk onderzoeker taal- en literatuurwetenschap


littérature grise [ document non publié | littérature souterraine ]

grijze literatuur [ niet-gepubliceerd document | ondergrondse literatuur ]


délai de grâce | jours de grâce

respectdagen | respijtdagen




demande en grâce | recours en grâce

genadeverzoek | gratieaanvraag | gratieverzoek | verzoekschrift om gratie






prescription de peine [ amnistie | élargissement | grâce | libération | réhabilitation | relaxation ]

strafverjaring [ amnestie | gratie | ontslag uit de gevangenis | ontslag van strafvervolging | rehabilitatie ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Grâce à plusieurs projets antérieurs, la littérature a déjà été révisée en détail.

Via verschillende eerdere projecten werd de literatuur reeds uitvoerig doorgenomen.


Les écrivains stimulent de manière vitale les esprits et les langues, et seul le changement permet aux cultures de rester vivantes; par conséquent, c'est toujours une joie de célébrer de nouvelles voix de la littérature grâce auxquelles la culture continue de s'étendre et d'évoluer».

Schrijvers doen vitale vonken schieten in geesten en talen, en alleen verandering houdt culturen levend; daarom is het altijd een plezier om nieuwe literaire stemmen te ontdekken die garanderen dat de cultuur zich blijft ontwikkelen".


Missions et tâches Le Conseiller - Communication et gestion du changement a, entre autres, les missions et tâches suivantes : o traduire le plan stratégique de la direction en objectifs d'équipe et individuels et en plans d'action concrètes; o conserver une vue d'ensemble du planning pour coordonner les tâches et accroître l'efficacité du travail; o fixer des priorités dans les activités de communication en cours; o partager les tâches et missions entre les collaborateurs ; o rédiger les plans opérationnels de communication; o sélectionner le medium le plus adapté (presse, e-mail, brochures) en collaboration avec les parties prenantes et les collaborateurs pour les actions retenues dans le plan opérationnel de communication, développer ...[+++]

Opdrachten en taken De Adviseur - Communicatie en Veranderingsbeheer heeft, onder andere, de volgende taken en opdrachten : o het beleidsplan van de directie vertalen in team- en individuele doelstellingen en in concrete actieplannen; o een overzicht van de planning bewaren om de taken te coördineren en de doeltreffendheid van het werk te verhogen; o prioriteiten stellen in de lopende communicatieactiviteiten; o verdelen van de taken en opdrachten onder de medewerkers; opmaken van operationeel communicatieplan; o het meest gepaste medium (pers, e-mail, brochures) kiezen in samenwerking met de stakeholders en de medewerkers voor de in het operationeel communicatieplan opgenomen acties, uitwerken van communicatieacties, informatie over c ...[+++]


Dans la littérature spécialisée, les experts en matière d'e-government chiffrent la réduction des coûts des communes grâce à l'utilisation de la carte d'identité à 6 % de la masse salariale totale (ces chiffres sont confirmés par une expérience semblable menée aux Pays-Bas).

In de vakliteratuur becijferen experts inzake e-government dat het gebruik van elektronische identiteitskaarten voor de gemeenten een kostenbesparing van 6 % op de totale loonmassa oplevert (deze cijfers worden bevestigd door een studie in Nederland).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la littérature internationale, la Belgique est d'ailleurs décrite de plus en plus souvent comme un pays où les chômeurs de longue durée sont déjà admis de facto à bénéficier de l'aide sociale, puisqu'ils touchent, en application dudit article 80, une allocation calculée en fonction des ressources et de la situation des ménages respectifs, étant entendu, toutefois, qu'elle est presque intégralement financée grâce aux revenus du travail.

In de internationale literatuur wordt België overigens steeds vaker omschreven als een land waar de langdurig werklozen nu reeds de facto bijstandsgerechtigd zijn, omdat deze groep via de toepassing van artikel 80 een inkomensgetoetste en gezinsgetoetste uitkering geniet, zij het dat die vrijwel volledig wordt gedragen door arbeid.


Dans la littérature spécialisée, les experts en matière d'e-government chiffrent la réduction des coûts des communes grâce à l'utilisation de la carte d'identité à 6 % de la masse salariale totale (ces chiffres sont confirmés par une expérience semblable menée aux Pays-Bas).

In de vakliteratuur becijferen experts inzake e-government dat het gebruik van elektronische identiteitskaarten voor de gemeenten een kostenbesparing van 6 % op de totale loonmassa oplevert (deze cijfers worden bevestigd door een studie in Nederland).


2) Êtes vous favorable à l'ouverture de notre littérature exempte de droits au monde entier grâce à la numérisation et êtes vous en faveur d'une collaboration avec Google ?

2) Bent u voorstander van het openstellen van onze rechtenvrije literatuur aan heel de wereld door middel van digitalisering en bent u voor een samenwerking met Google?


Et pourtant toutes ces langues, ces mélodies, ces beautés sont là, avec moi, sur le plus haut balcon de tout le quartier, grâce au Prix européen de littérature.

En al deze talen, melodieën, schoonheden vergezellen me hier, op het hoogste balkon van de hele buurt, dankzij de EU-literatuurprijs.


La compensation financière ne saurait répondre à cette seule nécessité, mais nous pouvons, grâce au projet Europeana, contribuer à rendre aux peuples africains des pans de leur culture dans sa dimension de littérature orale.

Alleen financiële compensatie zou niet tegemoetkomen aan die noodzaak, maar dankzij het Europeana-project kunnen we iets bijdragen door de Afrikaanse bevolking een deel van hun cultuur van mondelinge literatuur terug te geven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

littérature grâce ->

Date index: 2023-01-20
w