Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «locales avaient déjà » (Français → Néerlandais) :

Dans ce cas précis cependant, suite à des questions, des informations au sujet de ce chantier avaient déjà été communiquées en mars 2015 (notamment une interview à la télévision locale de Flandre occidentale et dans la presse).

In dit bijzondere geval echter werd, ingevolge vragen, reeds in maart 2015 informatie over de werf meegedeeld (onder andere een interview op de lokale West-Vlaamse televisie en in de krant).


En 2003, 176 municipalités étaient déjà équipées d'un réseau social et se trouvaient à diverses phases de réalisation des actions prévues (en 2001, 31 municipalités avaient adhéré au programme Réseau social ; en 2002, 45 autres municipalités s'étaient jointes à elles, suivies de 60 autres en 2003), une moyenne de 50/60 partenaires par projet local étant impliqués activement dans ces actions.

In 2003 waren 176 gemeenten al met een sociaal netwerk uitgerust en bevonden deze zich in verschillende fasen van de realisering van de geplande acties (in 2001 hadden 31 gemeenten zich aangesloten bij het programma Sociaal netwerk; in 2002 hadden nog eens 45 gemeenten zich hierbij gevoegd, gevolgd door nog eens 60 in 2003); gemiddeld 50/60 partners waren per lokaal project actief bij deze acties betrokken.


« [...] les commissaires de brigades étaient bien membres de la police rurale, mais ne faisaient pas partie d'un corps de police communale en particulier. Dans ces conditions, en faire des policiers locaux supposait de les rattacher à une zone de police, puisque la police locale, en tant qu'entité distincte, n'existe pas. Différentes formules de rattachement à un corps de police communale, et par extension à une zone de police, ont été envisagées. Mais, aucune ne s'avérait pertinente, dès lors que tout lien avec un corps en particulier avait disparu. Le législateur a donc retenu une solution intermédiaire. Ils peuvent continuer à exercer ...[+++]

« [...] de brigadecommissarissen waren wel leden van de landelijke politie, maar maakten zij geen deel uit van een gemeentelijk politiekorps in het bijzonder. Lokale politieagenten van hen maken, hield in die omstandigheden in dat zij werden toegewezen aan een politiezone, aangezien de lokale politie, als afzonderlijke entiteit, niet bestaat. Verschillende formules van toewijzing aan een gemeentelijk politiekorps, en bij uitbreiding aan een politiezone, werden overwogen. Geen ervan bleek evenwel relevant te zijn, aangezien elke band met een korps in het bijzonder was verdwenen. De wetgever heeft dus een tussenoplossing in aanmerking geno ...[+++]


Heureusement, les conditions climatiques locales se sont rapidement améliorées; Chypre n’ayant plus besoin d’aide, les avions qui avaient déjà décollé ont pu retourner à leur base.

Gelukkig verbeterden de lokale weersomstandigheden snel en was de hulp niet meer nodig, zodat de vliegtuigen die onderweg waren weer konden terugkeren naar hun basis.


(K) considérant que la Commission fait valoir que le dispositif d'aide du FEM a été offert à tous les travailleurs licenciés; considérant, toutefois, que certains d'entre eux avaient déjà retrouvé un emploi, avaient pris leur retraite ou n'avaient pas manifesté d'intérêt pour les mesures en question; considérant que la Commission fait en outre observer que la mobilisation du système d'aide du FEM en Pologne implique, de plus, que les travailleurs bénéficiant de cette aide soient officiellement enregistrés comme chômeurs auprès du service local de l'empl ...[+++]

(K) De Commissie stelt dat steun uit het EFG aan alle ontslagen werknemers is aangeboden. Een aantal van hen had echter al opnieuw werk gevonden, was met pensioen gegaan of toonde geen belangstelling voor deelname aan de steunmaatregelen. De Commissie stelt voorts dat het systeem voor de uitvoering van het EFG in Polen vereist dat werknemers die steun ontvangen, officieel geregistreerd moeten zijn bij het tewerkstellingsbureau in Poviat. Een klein aantal personen kan dus buiten de tot dusver genoemde groepen vallen en bijgevolg geen gebruikmaken van de steunmaatregelen, indien zij zich niet hebben ingeschreven bij het tewerkstellingsbure ...[+++]


Considérant que les communes avaient déjà acheté le progiciel dans la période précédant les élections locales du 8 octobre 2000; qu'il s'impose de rembourser d'urgence aux communes les frais engagés; que la Cour des comptes demande un cadre réglementaire clair en vue d'un contrôle efficace pour le paiement des subventions; que l'arrêté est dès lors soumis à la procédure d'urgence;

Overwegende dat het softwarepakket door de gemeenten reeds werd aangekocht in de periode voor de lokale verkiezingen van 8 oktober 2000; dat aan de gemeenten dringend de gemaakte kosten moeten worden terugbetaald; dat het Rekenhof met het oog op een doelmatige controle voor de uitbetaling van subsidies een duidelijk regelgevend kader vraagt; dat het besluit derhalve onderworpen is aan de procedure bij dringende noodzakelijkheid;


En 2003, 176 municipalités étaient déjà équipées d'un réseau social et se trouvaient à diverses phases de réalisation des actions prévues (en 2001, 31 municipalités avaient adhéré au programme Réseau social ; en 2002, 45 autres municipalités s'étaient jointes à elles, suivies de 60 autres en 2003), une moyenne de 50/60 partenaires par projet local étant impliqués activement dans ces actions.

In 2003 waren 176 gemeenten al met een sociaal netwerk uitgerust en bevonden deze zich in verschillende fasen van de realisering van de geplande acties (in 2001 hadden 31 gemeenten zich aangesloten bij het programma Sociaal netwerk; in 2002 hadden nog eens 45 gemeenten zich hierbij gevoegd, gevolgd door nog eens 60 in 2003); gemiddeld 50/60 partners waren per lokaal project actief bij deze acties betrokken.


Un compte rendu de la réunion du 12 mai 1995, à laquelle avaient assisté uniquement des représentants locaux, transmis par le directeur local des ventes au directeur général de Tarco (annexe 112), révèle qu'un mécanisme de compensation avait déjà été décidé pour renforcer le système de quotas: si une société dépassait le quota qui lui avait été imparti, elle devait verser une compensation aux autres participants.

Volgens een ten behoeve van de algemeen directeur van Tarco opgesteld verslag van de lokale verkoopdirecteur over de vergadering van 12 mei 1995, waaraan alleen lokale vertegenwoordigers hadden deelgenomen (bijlage 112), blijkt dat reeds overeenstemming was bereikt over een compensatieregeling om het quotasysteem te versterken: indien een onderneming haar toegewezen quotum overschreed, zou zij aan de andere deelnemers een boete betalen.


À mon arrivée dans les villages albanophones du nord de la Macédoine et du sud de la Serbie, j'ai pu constater que la population et les autorités locales avaient déjà conscience de la désinformation dont certaines personnes avaient été victimes.

Bij mijn aankomst in de Albaneessprekende dorpen in het noorden van Macedonië en het zuiden van Servië heb ik kunnen vaststellen dat de bevolking en de lokale autoriteiten reeds kennis hadden van de desinformatie waarvan sommige mensen het slachtoffer waren geweest.


Les membres du personnel qui avaient déjà décroché précédemment un brevet de " formation judiciaire complémentaire" mais qui, lors de la mise en place de la police intégrée, ne travaillaient plus à la BSR mais par exemple au sein d'une brigade de gendarmerie intégrée dans une zone de police locale, n'ont pas bénéficié de ce commissionnement en qualité d'inspecteur principal.

Personeelsleden die daarvoor ook reeds een brevet " aanvullende gerechtelijke opleiding" behaald hadden, maar op het moment van de start van de geïntegreerde politie niet meer bij de BOB werkten, maar bijvoorbeeld in een rijkswachtbrigade die opging in een lokale politiezone, kregen deze aanstelling als hoofdinspecteur niet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

locales avaient déjà ->

Date index: 2023-09-05
w