Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui appartient maintenant » (Français → Néerlandais) :

Il lui appartient maintenant de la saisir. Plusieurs organisations internationales, dont l’OCDE[4], s’intéressent également aux TIC dans la perspective de la conférence des Nations unies sur le changement climatique, qui doit déterminer les suites à donner au protocole de Kyoto.

Deze kans moeten we grijpen. In de aanloop naar de klimaatconferentie van de Verenigde Naties, waar het vervolg op het Kyoto-protocol zal worden bepaald, is een aantal internationale organisaties, waaronder de OESO[4], ook de mogelijkheden van ICT aan het onderzoeken.


Il lui appartient maintenant de procéder à son analyse et à la validation (ou non) du dossier.

Dit plan wordt momenteel onderzocht ter validatie.


Mais comme, depuis la loi du 6 juillet 1987, le greffier provincial est un fonctionnaire de la province et comme il dirige le personnel de la province, il lui appartient maintenant de présenter lui-même son suppléant.

Sinds de wet van 6 juli 1987 is de provinciegriffier een provincieambtenaar geworden. Als hoofd van het provinciepersoneel komt het hem toe zijn vervanger voor te stellen.


Mais comme, depuis la loi du 6 juillet 1987, le greffier provincial est un fonctionnaire de la province et comme il dirige le personnel de la province, il lui appartient maintenant de présenter lui-même son suppléant.

Sinds de wet van 6 juli 1987 is de provinciegriffier een provincieambtenaar geworden. Als hoofd van het provinciepersoneel komt het hem toe zijn vervanger voor te stellen.


Il appartient maintenant de renforcer la reprise économique naissante, de faire de l'Europe un véritable acteur global sur la scène internationale et de parvenir à ce que l'Union s'ancre profondément chez ceux qui lui apportent sa légitimité, les citoyens européens.

Nu is het ook belangrijk om het prille economische herstel te stimuleren, om van Europa een ware wereldwijde actor te maken op internationaal vlak en om te zorgen voor een stevige verankering van de Unie bij diegenen die er de legitieme basis van vormen : de Europese burgers.


Il appartient maintenant de renforcer la reprise économique naissante, de faire de l'Europe un véritable acteur global sur la scène internationale et de parvenir à ce que l'Union s'ancre profondément chez ceux qui lui apportent sa légitimité, les citoyens européens.

Nu is het ook belangrijk om het prille economische herstel te stimuleren, om van Europa een ware wereldwijde actor te maken op internationaal vlak en om te zorgen voor een stevige verankering van de Unie bij diegenen die er de legitieme basis van vormen : de Europese burgers.


Maintenant il appartient à la République tchèque de signer l’accord et de lui permettre de voir le jour car, si elle ne le faisait pas, cela serait, je pense, le plus grand acte de dictature dans l’histoire du monde et un déni total de la démocratie.

Nu is het aan de Tsjechische president om de overeenkomst te ondertekenen en rechtsgeldig te maken. Als hij dat niet doet, begaat hij in mijn ogen een dictatoriale daad zoals de wereld nog niet eerder gezien heeft, en die een volkomen ontkenning zou zijn van de democratische grondbeginselen.


Mesdames et Messieurs, à la suite des événements qui se sont produits au cours du sommet de l’OTAN à Bucarest, lorsque Vladimir Poutine a menacé de provoquer la scission de l’Ukraine et a déclaré, je cite, que «l’Ukraine n’est même pas un État, une partie de son territoire appartient à l’Europe de l’Est et l’autre, considérable, lui a été offerte par la Russie», l'Union européenne doit envoyer un signal très clair indiquant qu’elle ne tolèrera pas que de telles menaces soient proférées à l’encontre de son voisin le plus proche en termes de ...[+++]

Dames en heren, vooral nu tijdens een NAVO-top in Brussel Vladimir Poetin heeft gedreigd Oekraïne uit elkaar te laten vallen, en ik citeer, “Oekraïne is niet eens een staat, en een deel van zijn grondgebied is Oost-Europees en een ander – groot – deel heeft het gekregen van Rusland,” is er een duidelijk signaal nodig dat de Europese Unie dergelijke dreigementen aan het adres van zijn naaste buur niet tolereert in de internationale politiek.


Mesdames et Messieurs, à la suite des événements qui se sont produits au cours du sommet de l’OTAN à Bucarest, lorsque Vladimir Poutine a menacé de provoquer la scission de l’Ukraine et a déclaré, je cite, que «l’Ukraine n’est même pas un État, une partie de son territoire appartient à l’Europe de l’Est et l’autre, considérable, lui a été offerte par la Russie », l'Union européenne doit envoyer un signal très clair indiquant qu’elle ne tolèrera pas que de telles menaces soient proférées à l’encontre de son voisin le plus proche en termes de ...[+++]

Dames en heren, vooral nu tijdens een NAVO-top in Brussel Vladimir Poetin heeft gedreigd Oekraïne uit elkaar te laten vallen, en ik citeer, “Oekraïne is niet eens een staat, en een deel van zijn grondgebied is Oost-Europees en een ander – groot – deel heeft het gekregen van Rusland ,” is er een duidelijk signaal nodig dat de Europese Unie dergelijke dreigementen aan het adres van zijn naaste buur niet tolereert in de internationale politiek.




D'autres ont cherché : lui appartient maintenant     appartient     appartient maintenant     plus     maintenant il appartient     maintenant     voisin le plus     son territoire appartient     surtout maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui appartient maintenant ->

Date index: 2020-12-16
w