Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'emploi

Traduction de «lui confère une valeur nutritionnelle particulièrement élevée » (Français → Néerlandais) :

Ces protéines sont composées de trois fois moins de caséine et sa composition spécifique en acides aminés (une protéine est composée d'un ensemble d'acides aminés) lui confère une valeur nutritionnelle particulièrement élevée.

De eiwitten in moedermelk bevatten tweemaal minder caseïne en hebben dankzij hun specifieke samenstelling van aminozuren (een eiwit bestaat uit een geheel van aminozuren) een bijzonder hoge voedingswaarde.


Ces protéines sont composées de trois fois moins de caséine et sa composition spécifique en acides aminés (une protéine est composée d'un ensemble d'acides aminés) lui confère une valeur nutritionnelle particulièrement élevée.

De eiwitten in moedermelk bevatten tweemaal minder caseïne en hebben dankzij hun specifieke samenstelling van aminozuren (een eiwit bestaat uit een geheel van aminozuren) een bijzonder hoge voedingswaarde.


Ces protéines sont composées de trois fois moins de caséine et sa composition spécifique en acides aminés (une protéine est composée d'un ensemble d'acides aminés) lui confère une valeur nutritionnelle particulièrement élevée.

De eiwitten in moedermelk bevatten tweemaal minder caseïne en hebben dankzij hun specifieke samenstelling van aminozuren (een eiwit bestaat uit een geheel van aminozuren) een bijzonder hoge voedingswaarde.


Ces protéines sont composées de trois fois moins de caséine et sa composition spécifique en acides aminés (une protéine est composée d'un ensemble d'acides aminés) lui confère une valeur nutritionnelle particulièrement élevée.

De eiwitten in moedermelk bevatten tweemaal minder caseïne en hebben dankzij hun specifieke samenstelling van aminozuren (een eiwit bestaat uit een geheel van aminozuren) een bijzonder hoge voedingswaarde.


La «Neretvanska mandarina» se caractérise également par la teneur élevée en jus de sa partie comestible, un taux de matière sèche élevé et un rapport équilibré entre le sucre et l’acidité qui lui confère des propriétés organoleptiques particulières, à savoir une saveur rafraîchissante et un arôme prononcé.

De „Neretvanska mandarina” wordt eveneens gekenmerkt door het hoge sapgehalte van het eetbare deel, een hoog gehalte droge stof en een evenwichtige verhouding tussen het suiker- en zuurgehalte die voor specifieke organoleptische eigenschappen zorgt, te weten een verfrissende smaak en een uitgesproken aroma.


Le matériel génétique est modifié artificiellement dans le but de lui conférer une nouvelle propriété (par exemple, la résistance d'une plante à une maladie, à un insecte ou à la sécheresse, ou sa tolérance à un herbicide, l’amélioration de la qualité ou de la valeur nutritionnelle des denrées alimentaires, ou encore l’accroissement de la productivité des cultures).

Met deze zogenoemde gentechnologie wordt het genetische materiaal kunstmatig gemodificeerd om het een nieuwe eigenschap te geven (bv. ter verbetering van de weerstand van een plant tegen een ziekte, insecten of droogte, de herbicidetolerantie van een plant, de kwaliteit of de voedingswaarde van levensmiddelen of de productiviteit van gewassen).


225. prend acte avec préoccupation du rapport de la Commission sur les progrès accomplis par la Bulgarie au titre du mécanisme de coopération et de vérification, eu égard aux efforts qui s'imposent encore pour faire apparaître des résultats tangibles dans les secteurs contrôlés; demande que le cadre législatif et institutionnel retenu soit réellement mis en œuvre; note avec inquiétude que le Conseil supérieur de la magistrature n'a pas utilisé les pouvoirs étendus dont il a été doté pour gérer et diriger efficacement la réforme en profondeur de l'appareil judiciaire; salue les efforts consentis par le gouvernement bulgare pour réforme ...[+++]

225. neemt bezorgd kennis van het verslag van de Commissie over de voortgang van Bulgarije in het kader van het samenwerkings- en toetsingsmechanisme, met betrekking tot de bijkomende inspanningen die nodig zijn om in de gecontroleerde sectoren tastbare resultaten te behalen; vraagt een effectieve tenuitvoerlegging van het vastgestelde wetgevings- en institutionele kader; neemt met zorg kennis van de verklaring in het verslag dat de Hoge Raad van Justitie de ruime bevoegdheden die hij heeft gekregen om het justitiële apparaat op eff ...[+++]


Ces caractéristiques ont accentué la sélection naturelle, à l’origine de la différenciation du produit. La variété Cornicabra et les conditions pédoclimatiques de l’aire géographique confèrent à l’huile ses caractéristiques physicochimiques, une teneur élevée en acide oléique et une teneur faible en acide linoléique, une teneur élevée également en polyphénols, et des qualités organoleptiques particulières avec une grande densité en ...[+++]

Deze omstandigheden hebben de natuurlijke selectie benadrukt en hebben gezorgd voor een differentiatie van het product. In combinatie met de bodem- en klimaatvoorwaarden van het gebied geeft de variëteit Cornicabra de olie zijn bijzondere fysisch-chemische eigenschappen (hoog oliezuurgehalte, laag linolzuurgehalte en hoog gehalte aan polyfenolen) en zijn specifieke organoleptische kenmerken (volle smaak in de mond, fruitig en aromatisch en een gemiddelde tot intense bitterheid en scherpheid).


A également été réaffirmée la nécessité de promouvoir une approche stratégique intégrée et pluridimensionnelle, fondée sur les objectifs définis à Nice, afin de lui conférer une valeur ajoutée dans la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale, ce qui, indépendamment de la situation propre à chaque État membre, doit impliquer qu'une attention particulière soit accordée, dans le cadre de la mise en œuvre des plans nationaux, à ...[+++]

Er is in het verslag van de Commissie opnieuw gewezen op de noodzaak van een geïntegreerde strategische en multidimensionale aanpak op basis van de in Nice vastgestelde doelstellingen om erop toe te zien dat de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting een toegevoegde waarde krijgt, hetgeen ongeacht de specifieke omstandigheden van iedere lidstaat moet impliceren dat bij het opzetten van de Nationale Plannen bijzondere aandacht wordt geschonken aan duidelijke prioriteiten, de definitie van specifieke doelstellingen, de ontwikkeling van gepaste beleidsvormen en dat de noodzakelijke maatregelen worden getroffen die uit begrotingsoogpu ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement d ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


w