Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui sont confiées sera maintenu voire » (Français → Néerlandais) :

Pour les affiliés dont l'âge terme a été fixé à 65 ans, cet âge sera maintenu, sauf dispositions légales contraignantes contraires (voir également le point 11.1 sur la liquidation avant l'âge terme et 12.2 sur l'ajournement de l'âge terme).

Voor de aangeslotene(n) met eindleeftijd 65 jaar zal, voor zover geen dwingende wettelijke bepalingen tussenkomen, als eindleeftijd 65 jaar behouden blijven (zie ook het punt 11.1 in verband met uitbetaling vóór de eindleeftijd en 12.2 in verband met verdaging van de eindleeftijd).


Techniques - généralités : Pour exécuter l'ensemble des tâches qui lui sont confiées, un carrossier-réparateur possède les compétences suivantes : - Voir descriptions de préparateur, peintre et tôlier.

Technieken - Algemeen : Om zijn takenpakket uit te voeren beheerst een autoschadehersteller onderstaande vaardigheden : - Zie beschrijvingen van voorbewerker, spuiter en plaatwerker.


« Art. 194 bis. ­ Toute personne qui se sera soustraite sans motif valable à la désignation prévue à l'article 95, § 4, du présent code, ou qui aura par sa faute, son imprudence ou sa négligence compromis de quelque manière que ce soit la mission qui lui a été confiée sera punie d'une amende de cinquante à deux cents francs».

« Art. 194 bis. ­ Ieder die zich, zonder geldige reden, onttrekt aan de aanwijzing, voorzien in artikel 95, § 4, van dit wetboek, of die door zijn schuld, zijn onvoorzichtigheid, of zijn nalatigheid op enigerlei wijze de hem toevertrouwde opdracht in gevaar brengt, wordt gestraft met een geldboete van vijftig tot tweehonderd frank».


La notion de conseiller en prévention, telle qu'elle figure dans le projet de loi, sans y être toutefois définie, ne peut apparemment désigner qu'un médecin du travail, compte tenu des missions qui lui sont confiées (voir l'exposé des motifs de l'article 33, § 3) : dépistage des risques pour des accidents du travail ou des maladies professionnelles, ainsi que la surveillance de la sécurité du travail et l'hygiène du travail.

De term preventieadviseur zoals gebruikt, doch niet gedefinieerd in het wetsontwerp, kan blijkbaar alleen slaan op een bedrijfsarts, gezien de opdrachten die hem worden toevertrouwd volgens de memorie van toelichting van artikel 33, § 3 : opsporen van risico's op arbeidsongevallen of beroepsziekten en toezicht inzake veiligheid-hygiëne.


En vue d'une gestion optimale de ces événements, la concertation existante sera maintenue entre le ministre de l'Intérieur, le ministre des Transports, le ministre des Affaires étrangères, le ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé de la Politique des grandes villes, les autorités locales et les partenaires privés, voire ouverte et étendue là où cela s'avère nécessaire.

Met het oog op een maximale beheersing van deze evenementen zal door de minister van Binnenlandse Zaken, de minister van Verkeer, de minister van Buitenlandse Zaken, de minister van Economie, Grootstedenbeleid en Wetenschappelijk Onderzoek, de lokale overheden en de private partners het bestaande overleg worden bestendigd en waar nodig worden opgestart en uitgebreid.


2. Nonobstant le paragraphe 1, si la BCE commence à accomplir les missions qui lui sont confiées avant le 4 novembre 2014, elle peut demander aux autorités compétentes nationales de lui communiquer l’identité des établissements de crédit concernés ainsi qu’un rapport dans le format spécifié par la BCE dans un délai raisonnable, qui sera précisé dans la demande.

2. Niettegenstaande lid 1 kan de ECB, indien zij voor 4 november 2014 begint met de uitoefening van de aan haar opgedragen taken, de NBA’s verzoeken de identiteit van de betreffende kredietinstellingen door te geven aan de ECB alsmede een rapport in een door de ECB gespecificeerd formaat binnen een redelijke tijdslimiet die in het verzoek aangegeven zal worden.


La Chambre de renvoi et de mise en état ainsi informée sera en mesure d'exercer les compétences qui lui sont confiées, notamment celle de décider une instruction ou un renvoi en discipline.

De Kamer van verwijzing en instaatstelling, die aldus geïnformeerd is, zal in staat zijn om de bevoegdheden die haar zijn toevertrouwd uit te oefenen, onder meer de bevoegdheid inzake het beslissen van een onderzoek of een tuchtverwijzing.


Il est évident qu'une pleine efficacité ne sera atteinte que si cet organe opérationnel se voit attribuer les compétences et les ressources - humaines, matérielles et financières - nécessaires à l'accomplissement des tâches essentielles d'intérêt commun qui lui seraient confiées.

Het spreekt vanzelf dat echte doeltreffendheid slechts mogelijk is indien dit operationele orgaan beschikt over de bevoegdheden en - personele, materiële en financiële - middelen die noodzakelijk zijn om de fundamentele taken van gemeenschappelijk belang die eraan worden toevertrouwd tot een goed einde te brengen.


« Art. 194 bis. - Toute personne qui se sera soustraite sans motif valable à la désignation prévue à l'article 95, §4, du présent code, ou qui aura par sa faute, son imprudence ou sa négligence compromis de quelque manière que ce soit la mission qui lui a été confiée sera punie d'une amende de cinquante à deux cents francs».

" Art. 194 bis. - Ieder die zich, zonder geldige reden, onttrekt aan de aanwijzing, voorzien in artikel 95, §4, van dit wetboek, of die door zijn schuld, zijn onvoorzichtigheid, of zijn nalatigheid op enigerlei wijze de hem toevertrouwde opdracht in gevaar brengt, wordt gestraft met een geldboete van vijftig tot tweehonderd frank" .


L'amendement nº 24 est un sous-amendement à l'amendement nº 16 qui vise à modifier le numéro de l'article 95, §5, qui devient l'article 194bis et est reformulé comme suit : « Toute personne qui se sera soustraite sans motif valable à la désignation prévue à l'article 95, §4, du présent code, ou qui aura par sa faute, son imprudence ou sa négligence compromis de quelque manière que ce soit la missio ...[+++]

Amendement 16 strekt ertoe artikel 95, §5, te vernummeren tot artikel 194bis en een nieuwe lezing toe te kennen, luidende: " Ieder die zich, zonder geldige reden onttrekt aan de aanwijzing, voorzien in artikel 95, §4, van dit wetboek, of die door zijn schuld, zijn onvoorzichtigheid, of zijn nalatigheid op enigerlei wijze de hem toevertrouwde opdracht in gevaar brengt, wordt gestraft met een geldboete van vijftig tot tweehonderd frank" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui sont confiées sera maintenu voire ->

Date index: 2023-06-13
w