Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "législateur avait cependant laissé entendre " (Frans → Nederlands) :

MM. Heller et Versele, respectivement CEO d'Argenta et de Crelan, ont indiqué dans une interview publiée dans le "Trends" du 14 mai 2015 que le gouvernement fédéral avait déjà laissé entendre qu'il était néanmoins sensible aux préoccupations des banques d'épargne.

Volgens de CEO's van Argenta en Crelan, in een vraaggesprek met de Heren Heller en Versele in "Trends" van 14 mei 2015, heeft de federale regering reeds laten verstaan dat ze desalniettemin oren heeft naar de verzuchtingen van de spaarbanken.


Lors d'une interview dans de Zevende Dag (28 juin 2015), la commissaire européenne Marianne Thyssen a laissé entendre que la coopération au niveau européen avait été quasi inexistante par le passé.

Tijdens een interview in De Zevende Dag (28 juni 2015) liet Europees commissaris Marianne Thyssen verstaan dat er in het verleden nauwelijks samengewerkt werd op Europees niveau.


3. Le législateur n'a pas précisé ce qu'il convient d'entendre par "causes graves" au sens de l'article 164 du Code civil, mais l'a laissé à l'appréciation du ministre lui-même.

3. Wat onder "gewichtige redenen" moet verstaan worden in de zin van artikel 164, BW is niet door de wetgever bepaald, maar wordt overgelaten aan de appreciatie van de minister zelf.


Dans le débat actuel, la Commission a laissé entendre que la crise financière et économique mondiale avait des retombées extrêmement négatives sur le secteur concerné.

In dit debat heeft de Commissie aangegeven dat de mondiale financiële en economische crisis ernstige gevolgen heeft gehad voor de betrokken bedrijfstak.


Une clause de non-participation à la Charte des droits fondamentaux est offerte au Royaume-Uni et à deux autres pays dans le cadre d’un protocole, mais le service juridique de la Commission a laissé entendre que cette clause avait, au mieux, une application limitée.

Er is een protocol dat het Verenigd Koninkrijk en twee andere landen vrijwaart van deelneming aan het Handvest van de grondrechten, maar de eigen Dienst juridische zaken van de Commissie heeft aangevoerd dat de vrijwaringsclausule hoogstens beperkt van toepassing is.


– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, c’est avec un peu d’embarras que je prends part à ce débat étant donné que Mme la commissaire nous a plus ou moins laissé entendre qu’il était inutile, parce qu’il il n’y avait rien à discuter.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik neem met enig gevoel van schaamte deel aan deze discussie, aangezien de commissaris ons in feite heeft gezegd dat het zinloos is om dit debat te voeren omdat er niets te bespreken valt.


On m'a laissé entendre que l'ONG Christian Solidarity Worldwide lui avait rendu visite deux jours auparavant.

Ik begrijp dat Christian Solidarity Worldwide hem twee dagen daarvoor bezocht.


Le législateur avait cependant laissé entendre que les mesures concernant les réserves d'investissement revêtiraient un caractère permanent.

De wetgever had nochtans te verstaan gegeven dat de maatregelen betreffende de investeringsreserve van blijvende aard zouden zijn.


(194) Certains producteurs-exportateurs ont laissé entendre que l'industrie communautaire avait atteint un niveau de rentabilité extrêmement élevé pendant la période d'enquête et que l'évolution de ce seul indicateur aurait justifié la clôture immédiate de la procédure, faisant valoir que ce bénéfice était nettement supérieur à ce que la Commission avait jugé raisonnable dans les affaires antérieures concernant ...[+++]

(194) Enkele producenten/exporteurs voerden aan dat de bedrijfstak van de Gemeenschap in het onderzoektijdvak extreem hoge winsten had behaald en dat de ontwikkeling van deze indicator alleen al tot de onmiddellijke beëindiging van de procedure had moeten leiden.


2. Comme elle l"avait laissé entendre dans son rapport d"évaluation sur le programme d"assistance en faveur de l"ex-Yougoslavie, la Commission présente une modification du règlement sur lequel se basent ces actions.

2. Zoals zij reeds in haar evaluatierapport over het hulpprogramma ten behoeve van het voormalig Joegoslavië had laten doorschemeren, stelt de Commissie een wijziging voor op de verordening waarop deze maatregelen zijn gebaseerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législateur avait cependant laissé entendre ->

Date index: 2021-10-10
w