Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législation puisque nous » (Français → Néerlandais) :

Nous nous trouvons donc en présence d'une législation obsolète, puisqu'elle ne correspond plus au mode de fonctionnement des juridictions de Bruxelles et qui, de plus, empêche de nommer des magistrats aux places vacantes.

Wij hebben dus duidelijk te maken met een verouderde wetgeving, die niet meer overeenstemt met de manier waarop de Brusselse rechtscolleges functioneren en die bovendien belet dat vacante betrekkingen worden opgevuld.


Un des problèmes est que nous n’avons pas le droit d’initiative législative, puisque les pères fondateurs et leurs successeurs nous l’ont refusé.

Een van de problemen is dat wij geen initiatiefrecht hebben, omdat de grondleggers en hun opvolgers dat ons hebben ontzegd.


Une nouvelle fois, c’est une règle qui, si nous ne la respectons pas, nous décrédibilise concernant les engagements que les agriculteurs prennent de respecter la législation européenne, puisque la «cross-compliance» n’est pas une norme ajoutée par la Commission, par un État membre ou par un autre, mais découle de la législation européenne qui est traduite dans ces règlements.

Wanneer we deze regel naast ons neerleggen, brengen we onszelf in diskrediet in verband met de verplichtingen die landbouwers op zich nemen om zich aan de Europese wetgeving te houden, want cross-compliance is geen extra norm die door de Commissie, een lidstaat of een ander bestuursniveau wordt opgelegd, maar vloeit voort uit de Europese wetgeving die in deze verordeningen is vertaald.


Le rapport insiste vivement sur la nécessité cruciale de mettre pleinement en œuvre la législation environnementale, et nous rejoignons tout à fait ce point de vue puisque si nous n’y arrivons pas nous ne serons jamais en mesure d’atteindre notre nouvel objectif.

We zijn het volledig eens met de zeer sterke nadruk die in het verslag wordt gelegd op de cruciale noodzaak om de natuurwetgeving volledig ten uitvoer te leggen, omdat we anders nooit onze nieuwe doelstelling kunnen halen.


C’est un facteur qui devra être pris en compte. L’étiquetage est un autre aspect très important, puisqu’il aidera les consommateurs à obtenir des informations. Cependant, nous ne pourrions pas accepter une interdiction totale des additifs susceptibles de provoquer des allergies, puisque les consommateurs allergiques peuvent être protégés par le biais de la législation en matière d’étiquetage.

Ook de etikettering is een zeer belangrijk aspect en zal de consumenten helpen informatie te vinden. We kunnen echter geen volledige beperking accepteren van de additieven die een allergeen karakter zouden kunnen hebben, want de consumenten die last zouden hebben van deze additieven, kunnen worden beschermd door de wetgeving inzake etikettering.


Nous sommes même en présence d'un cas intéressant de schizophrénie législative puisque le Conseil refuse d'étendre, conformément aux possibilités et même aux exigences du Traité de Nice, le domaine de la codécision, alors même que les gouvernements reconnaissent le bien fondé d'une telle extension en s'apprêtant à signer un traité la constitutionnalisant.

We staan hier zelfs voor een interessant geval van wetgevende schizofrenie, want de Raad weigert om in overeenstemming met de mogelijkheden en zelfs de eisen van het Verdrag van Nice de medebeslissingsbevoegdheid uit te breiden, hoewel de gegrondheid van die uitbreiding de regeringen bekend is, aangezien ze klaar staan om een verdrag te ondertekenen dat de uitbreiding constitutioneel vastlegt.


Le présent document de travail ne vise pas à avancer de nouvelles propositions législatives, puisque la directive proposée est toujours à l'examen, mais nous présentons de nouvelles idées au Conseil dans le but de faire progresser les négociations".

Dit werkdocument is niet bedoeld als een nieuw wetgevingsvoorstel, aangezien het voorstel voor een richtlijn nog steeds op tafel ligt, maar wij willen de Raad daarmee nieuwe ideeën aanreiken om de besprekingen weer op gang te helpen krijgen".


Les gouverneurs connaissent bien - malheureusement, serais-je tentée de dire - cette législation puisque nous avons, ces dernières années, été confrontés à plusieurs calamités agricoles.

De gouverneurs kennen deze wetgeving goed - jammer genoeg, zou ik bijna zeggen - aangezien we de jongste jaren verschillende landbouwrampen hebben gekend.


Ceci est compréhensible puisque c'est dans ce domaine que nous pouvons faire des propositions législatives, tandis qu'en matière de protection sociale et de sécurité sociale, nous sommes limités à des recommandations.

Dit is begrijpelijk aangezien wij op dit gebied wetgevingsvoorstellen kunnen doen, terwijl wij ons bij de sociale bescherming en de sociale zekerheid moeten beperken tot aanbevelingen.


Nous nous trouvons devant un projet de loi bicamérale intégrale puisqu'il comprend des dispositions relatives à l'organisation des chambres législatives, dont le Sénat.

Dit is een integraal bicameraal ontwerp omdat het bepalingen bevat over de organisatie van de wetgevende kamers, waaronder de Senaat.


w