Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législative était déjà » (Français → Néerlandais) :

La réforme des Assises par une initiative législative était déjà d’actualité dans notre pays.

Een hervorming van Assisen via een wetgevend initiatief was in ons land evenwel al aan de orde.


Étant donné que le cadre juridique pour la période 2000-2006 était déjà en place, le Parlement n'a traité en 2001 qu'une seule proposition législative concernant le développement rural.

Aangezien het juridisch kader voor de periode 2000-2006 al was vastgesteld werd in 2001 slechts een voorstel betreffende plattelandsontwikkeling door het Parlement behandeld.


On a souvent oublié qu'il ne s'agissait que d'un projet et on a cru qu'une nouvelle législation était déjà en vigueur. Cette confusion a entraîné une augmentation nette du nombre de questions posées à la Druglijn sur la législation : le pourcentage est passé de 10 % en 2000 à 14 % en 2001.

Die verwarring zorgde ervoor dat het aantal vragen over wetgeving bij de Drugslijn fors steeg : van 10 % in 2000 naar 14 % in 2001.


On a souvent oublié qu'il ne s'agissait que d'un projet et on a cru qu'une nouvelle législation était déjà en vigueur. Cette confusion a entraîné une augmentation nette du nombre de questions posées à la Druglijn sur la législation : le pourcentage est passé de 10 % en 2000 à 14 % en 2001.

Die verwarring zorgde ervoor dat het aantal vragen over wetgeving bij de Drugslijn fors steeg : van 10 % in 2000 naar 14 % in 2001.


Bien qu'il y ait des circonstances atténuantes liées au fait que notre législation était déjà en conformité avec la réglementation européenne, l'orateur déplore la lenteur de la procédure de ratification.

Ook al zijn er verzachtende omstandigheden aangezien onze wetgeving reeds in overeenstemming was met de Europese regelgeving, toch betreurt spreker de trage ratificatie.


Bien qu'il y ait des circonstances atténuantes liées au fait que notre législation était déjà en conformité avec la réglementation européenne, l'orateur déplore la lenteur de la procédure de ratification.

Ook al zijn er verzachtende omstandigheden aangezien onze wetgeving reeds in overeenstemming was met de Europese regelgeving, toch betreurt spreker de trage ratificatie.


Enfin, la nouvelle mesure belge était déjà reprise dans le nouveau Code belge de Corporate Governance qui devrait déjà être suivi par les entreprises sur base volontaire et qui est maintenant repris dans la législation.

Bovendien was de nieuwe Belgische maatregel ook al opgenomen in de nieuwe Belgische Corporate Governance Code die door de ondernemingen reeds op vrijwillige basis zou moeten gevolgd worden, en die nu wordt opgenomen in de wetgeving.


La Belgique a affirmé que sa législation nationale était déjà conforme aux dispositions de la décision-cadre et qu'aucune mesure de transposition n'était donc requise, mais n'a pas fourni d'autres éclaircissements sur la législation pertinente.

België heeft verklaard dat de nationale wetgeving al voldoet aan de bepalingen van het kaderbesluit en omzetting derhalve niet nodig is, zonder echter een aanvullende toelichting op de relevante wetteksten te geven.


La Belgique a estimé que sa législation nationale était déjà conforme à la décision-cadre et que des mesures de transposition étaient donc inutiles. Elle n'a cependant pas communiqué à la Commission les textes pertinents de la législation en vigueur.

België meende dat geen omzetting nodig was, omdat de Belgische wetgeving al in overeenstemming was met het kaderbesluit, maar verzuimde om de Commissie de relevante wetteksten toe te zenden.


La réflexion sur cette législation était déjà une bonne base pour intervenir immédiatement dans la législation sur les méthodes particulières de recherche.

De reflectie over de BIM-wetgeving kon al meteen een goede basis vormen om onmiddellijk in te grijpen in de BOM-wetgeving.


w