Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’autorité palestinienne quelle était " (Frans → Nederlands) :

Lors des discussions, M. Cardin (USA) a indiqué que l'OSCE ne pouvait accorder le statut formel de partenaire tant que l'Autorité palestinienne n'était pas reconnue en tant qu'État par la communauté internationale.

Tijdens de bespreking wees de heer Cardin (USA) erop dat de OVSE geen formele status als « partner » kan verlenen zolang de Palestijnse Autoriteit internationaal als Staat niet erkend is.


Lors des discussions, M. Cardin (USA) a indiqué que l'OSCE ne pouvait accorder le statut formel de partenaire tant que l'Autorité palestinienne n'était pas reconnue en tant qu'État par la communauté internationale.

Tijdens de bespreking wees de heer Cardin (USA) erop dat de OVSE geen formele status als « partner » kan verlenen zolang de Palestijnse Autoriteit internationaal als Staat niet erkend is.


Personne n’a encore été capable de demander à l’Autorité palestinienne quelle était l’ampleur de l’aide qu’elle reçoit de la part de la Ligue arabe et à quoi elle l’utilise, ni quelle partie de cette aide contribue au dialogue, à la compréhension mutuelle, ainsi qu’au développement culturel et scientifique.

Tot nu toe heeft niemand nog aan de Palestijnse Autoriteit kunnen vragen hoeveel steun zij ontvangt van de Arabische Liga, hoe zij die steun aanwendt en welk gedeelte ervan bijdraagt aan dialoog, wederzijds begrip en culturele en wetenschappelijke ontwikkeling.


Ce Parlement ne pourrait pas soutenir quelque chose qui n’implique pas une reconnaissance explicite de la part de toutes les autorités palestiniennes, quelles qu’elles soient, qu’Israël est une réalité avec laquelle il faut dialoguer et parvenir à un accord.

De expliciete erkenning door alle Palestijnse autoriteiten, wie dat ook zijn, van het feit dat Israël een realiteit is waarmee een dialoog moet worden gevoerd en een overeenkomst moet worden bereikt, zal een absolute voorwaarde zijn voor de steun van dit Parlement.


H. considérant que l'Union européenne a fourni une aide financière considérable aux Palestiniens au cours des dernières années; que le mécanisme international temporaire de l'Union européenne et le financement de projets ont fortement contribué à éviter une catastrophe humanitaire dans la bande de Gaza et en Cisjordanie; que la Commission, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'Office de secours et de travaux des Nations Unies et la Banque mondiale ont interrompu plusieurs projets d'infrastructures parce qu'il leur était impossible d'importer des matières premières; que ces offices, agences et organisations hu ...[+++]

H. overwegende dat de Europese Unie de afgelopen jaren substantiële financiële steun heeft verleend aan de Palestijnen; overwegende dat het Tijdelijke Internationale Mechanisme en de projectfinanciering van de EU een belangrijke rol hebben gespeeld bij het voorkomen van een humanitaire ramp in de Gazastrook en op de Westelijke Jordaanoever; overwegende dat de Commissie, het United Nations Development Program, het United Nations Relief and Works Agency en de Wereldbank een aantal infrastructuurprojecten hebben opgeschort doordat zij geen grondstoffen konden invoeren; overwegende dat deze humanitaire bureaus, agentschappen en organisat ...[+++]


Le Conseil partage l’appréciation de l’Honorable Parlementaire selon laquelle la reprise des discussions directes entre Israël et l’Autorité Palestinienne qui était visible notamment lors du Sommet de Charm el Cheikh du 8 février dernier, représente un développement très positif.

De Raad deelt de opvatting van de geachte afgevaardigde dat de hervatting van de rechtstreekse besprekingen tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit, waarvan met name de topbijeenkomst in Sharm el-Sheikh van 8 februari jongstleden getuigde, beschouwd kan worden als een zeer positieve ontwikkeling.


L’aide au budget de l’Autorité palestinienne accordée par le passé était liée aux réformes.

De middelen die wij in het verleden hebben verstrekt ter financiering van de Palestijnse Autoriteit zijn altijd gekoppeld geweest aan hervormingen.


Depuis le mois de septembre, quelles ont été les initiatives de la Belgique et de l'Union visant à faire pression sur Israël pour qu'il se conforme à ses obligations internationales et restitue l'intégralité des montants de droits de douane et les taxes qu'il doit à l'autorité palestinienne, en vertu des accords d'Oslo ?

Welke initiatieven hebben België en de Europese Unie sinds september genomen om druk uit te oefenen op Israël, opdat het de internationale verplichtingen naleeft en op grond van de akkoorden van Oslo alle douanerechten en belastingen die het aan de Palestijnse Autoriteit verschuldigd is, terugbetaalt?


1. Quelles ont été les initiatives prises par la Belgique en vue de faire pression sur Israël pour qu'il se conforme enfin à ses obligations internationales et restitue les montants de droits de douane et les taxes qu'il doit à l'Autorité palestinienne en vertu des accords d'Oslo ?

1. Welke initiatieven heeft België genomen om de druk op Israël op te voeren, zodat het land zijn internationale verplichtingen eindelijk nakomt en aan de Palestijnse Autoriteit de douanerechten en belastingen terugbetaalt die het haar krachtens de Osloakkoorden verschuldigd is?


2. Pour quelles raisons la première version du TIM permettant le versement des « salaires », et non pas d'une « allocation sociale et humanitaire », aux fonctionnaires de l'Autorité palestinienne n'a-t-elle pu être adoptée ?

2. Waarom werd de eerste versie van het TIM, waarin aan de ambtenaren van de Palestijnse Autoriteit een loon en geen sociale en humanitaire uitkering werd uitbetaald, niet aanvaard?


w