Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’heure nous prononcer » (Français → Néerlandais) :

A l'heure actuelle, nous ne disposons toujours pas de chiffres fiables et valables qui nous permettraient de nous prononcer sur l'ampleur du problème et sur le profil de ces citoyens vulnérables.

Op dit moment zijn er nog steeds geen betrouwbare en geldige cijfers die toelaten om uitspraken te doen over de grootte van de problematiek en het profiel van deze kwetsbare burgers.


Or, mes chers collègues, nous allons tout à l’heure nous prononcer sur la nomination de deux membres de la Cour des comptes.

Zo dadelijk zullen we een advies moeten uitbrengen over de benoeming van twee leden van de Rekenkamer.


L’heure d’une avancée positive de la part du Bélarus est également venue, et je crois que le régime officiel du pays pourrait au moins prononcer un moratoire sur la peine de mort, ce qui nous permettrait d’ouvrir de nouvelles négociations quant à l’adhésion du Bélarus au Conseil de l’Europe.

Het is ook tijd voor een positief gebaar van de kant van Wit-Rusland, en ik vind dat het officiële regime van het land op zijn minst een moratorium op de doodstraf zou moeten aankondigen. Dat zou ons in staat kunnen stellen nieuwe onderhandelingen te beginnen over de status van het lidmaatschap van Wit-Rusland van de Raad van Europa.


- (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Ministre, Mesdames et Messieurs, les événements dramatiques de ces dernières heures en Palestine nous obligent à nous prononcer sur la situation et, comme vous l’avez déclaré, Madame la Commissaire, à aller au cœur même du partenariat euro-méditerranéen.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de minister, dames en heren, de dramatische gebeurtenissen van deze uren in Palestina nopen ons ertoe een oordeel te geven. Zoals u al gezegd hebt, mevrouw de commissaris, raken deze gebeurtenissen de kern van het Euromediterrane partnerschap.


C’est un pays que nous considérons comme un pays ami, qui doit se démocratiser, que nous pouvons aider, mais, pour l’heure, nous tenons à adresser le message suivant au gouvernement syrien: s’il vous plait, maintenant qu’il s’agit de se prononcer sur cet accord d’association, prenez ce message au sérieux, ne croyez pas qu’il nous faudra à chaque fois faire des résolutions pour entamer enfin avec la Syrie un dialogue constructif sur ...[+++]

Wij beschouwen het als een bevriend land, dat moet democratiseren en dat wij kunnen helpen, maar voor het ogenblik willen wij graag de volgende boodschap richten tot de Syrische regering: neemt u deze boodschap alstublieft serieus, nu de tijd is gekomen om een besluit te nemen over deze associatieovereenkomst. U moet niet denken dat wij telkens weer met resoluties moeten komen om uiteindelijk een constructieve dialoog met Syrië aan te gaan over mensenrechten, met name met de subcommissie mensenrechten, die wij u verzoeken op te richten.


Nous nous sommes prononcés sur le rapport Figueiredo il y a quelques heures.

Nog maar een paar uur geleden hebben we over het verslag-Figueiredo gestemd.


Compte tenu des dispositions restrictives définissant la podologie, et compte tenu des personnes susceptibles de bénéficier des mesures transitoires, nous ne pouvons pour l'heure nous prononcer quant à une éventuelle pénurie de podologues.

Rekening houdend met de beperkende bepalingen van wat onder podologie moet worden verstaan en rekening houdend met de personen die van de overgangsmaatregelen zouden kunnen genieten, kan op dit ogenblik geen uitspraak worden gedaan over een eventueel tekort aan podologen.


Tout à l’heure, nous devrons nous prononcer sur la composition de deux importants collèges qui veillent sur la jurisprudence de notre pays.

We moeten straks twee belangrijke colleges samenstellen die waken over de rechtspraak in dit land.


- Nous devons nous prononcer sur la proposition de M. Hugo Vandenberghe, tendant à ce que la commission de l'Intérieur et des Affaires administratives ne se réunisse pas immédiatement après les votes en séance plénière, mais seulement de 19 à 22 heures.

- We stemmen nu over het voorstel van de heer Hugo Vandenberghe dat de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden niet onmiddellijk na de stemmingen in de plenaire vergadering haar werkzaamheden voortzet, maar enkel van 19 tot 22 uur.


Il a été adopté par la commission à 16 heures, de même que le nouveau texte sur lequel nous allons nous prononcer.

Om 16 uur heeft de commissie dit amendement aangenomen, alsook de nieuwe tekst, waarover we straks zullen stemmen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’heure nous prononcer ->

Date index: 2023-10-25
w