Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’occasion pour faire part de mon désaccord quant » (Français → Néerlandais) :

Mme de T' Serclaes rappelle que, bien avant que l'on ne consulte le Conseil d'État, elle avait déjà eu l'occasion de faire part de ses réticences quant à une loi interprétative.

Mevrouw de T' Serclaes herinnert eraan dat lang vóór de Raad van State werd geraadpleegd, ze reeds de kans had gekregen om haar reserves bekend te maken in verband met een interpretatieve wet.


C'est en tant qu'amateur de musique et usager de la salle de concert du Conservatoire royal de Bruxelles que je me permets de vous faire part de mon étonnement et de ma désapprobation quant à l'état où est laissé ce haut lieu du patrimoine architectural et de la culture à Bruxelles.

Als muziekliefhebber en gebruiker van de concertzaal van het Koninklijk Conservatorium van Brussel ben ik zo vrij u kennis te geven van mijn verbazing en afkeuring over de staat waarin dat eerbiedwaardige gebouw van het architectonische en culturele erfgoed van Brussel zich bevindt.


C’est pourquoi je tiens à remercier le rapporteur pour ce document et à profiter de cette occasion pour faire part de mon soutien à ce projet.

Ik wil de rapporteur daarom bedanken voor dit document en van deze gelegenheid gebruik maken om mijn steun voor dit project uit te spreken.


À mon tour, je voudrais profiter de l’occasion pour faire part de mon souhait d’accroître les fonds disponibles sur la base de ce règlement.

Ik ben het overigens met haar eens dat er meer middelen vrijgemaakt zouden moeten worden voor de uitvoering van deze verordening.


J’ai aussi profité de l’occasion pour faire part de mon désaccord quant à la façon dont la Commission a délibérément ignoré la volonté de cette Assemblée concernant l’aide aux hôpitaux du Belarus, qui sont terriblement mal équipés pour traiter les cancers - en particulier chez les enfants - qui ont surgi en conséquence directe de la catastrophe de Tchernobyl.

Ik heb ook van de gelegenheid gebruik gemaakt om mijn afkeuring te kennen te geven over de wijze waarop de Commissie opzettelijk de wil van dit Parlement heeft genegeerd in verband met de hulp voor ziekenhuizen in Wit-Rusland, die erbarmelijk slecht zijn toegerust voor de behandeling van de kankergevallen - met name bij kinderen - die zijn opgetreden als rechtstreeks gevolg van de ramp in Tsjernobyl.


– (CS) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de vous faire part de mon désaccord le plus total avec la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive 98/71/CE sur la protection juridique des dessins ou modèles.

– (CS) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dames en heren, staat u mij toe te zeggen dat ik het in het geheel niet eens ben met het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Richtlijn 98/71/EG inzake de rechtsbescherming van modellen.


Sur ce point, je tiens à faire part de mon désaccord avec les déclarations du commissaire Byrne.

Ik ben het dan ook nadrukkelijk niet met de heer Byrne eens.


Le 8 février 2006, j'ai adressé un courrier au procureur général de Bruxelles pour lui faire part de mon inquiétude quant aux pratiques d'archivage qui seraient en cours au sein du parquet de Bruxelles.

Ik heb op 8 februari 2006 een brief gestuurd naar de procureur-generaal van Brussel om hem op de hoogte te brengen van mijn bezorgdheid over de archivering die in het parket van Brussel zou worden toegepast.


- Comme j'ai eu l'occasion de le communiquer par voie de presse, nous avons, de commun accord avec le département de la Défense, décidé que l'ambassadeur du Rwanda à Bruxelles serait convoqué à mon cabinet, afin de lui faire part de mon étonnement face à cette décision dont ...[+++]

- Zoals ik in de pers heb meegedeeld, hebben we in overleg met het departement Defensie besloten de Rwandese ambassadeur te Brussel op mijn kabinet te ontbieden om hem mee te delen dat ik nota heb genomen van de beslissing die me niet alleen heeft verwonderd, maar die ik niet gerechtvaardigd vind, en om hem om opheldering te vragen.


- À la suite de ma question posée en séance plénière du Sénat le 17 février dernier, je me permets de vous faire à nouveau part de mon inquiétude quant à la situation à laquelle sont confrontés les travailleurs de l'entreprise Royal Boch.

- In aansluiting op de vraag die ik op 17 februari jongstleden in de plenaire vergadering van de Senaat heb gesteld, ben ik zo vrij nogmaals mijn bezorgdheid uit te drukken over de situatie van de werknemers van het bedrijf Royal Boch.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’occasion pour faire part de mon désaccord quant ->

Date index: 2021-11-02
w