Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’ont signé même si nous serions évidemment " (Frans → Nederlands) :

L’accord final ne sera contraignant que pour les pays qui l’ont signé, même si nous serions évidemment heureux que d’autres pays, surtout les économies émergentes, nous rejoignent ultérieurement.

De uiteindelijke overeenkomst zal alleen bindend zijn voor de landen die hebben ondertekend, hoewel het ons natuurlijk zou verheugen als meer landen, met name opkomende economieën, zich vervolgens zouden aansluiten.


Et cette ambition, nous l'avons aussi pour nos réseaux de recherche et d'innovation, pour nos universités et nos laboratoires, même si le cadre réglementaire et financier de notre coopération actuelle va évidemment changer dans l'avenir.

Wij zijn ambitieus wat betreft onze onderzoeks- en innovatienetwerken en onze laboratoria en universiteiten, ook al zal het regelgevings- en financiële kader van onze huidige samenwerking in de toekomst vanzelfsprekend veranderen.


Et à ce propos, les autorités polonaises ne nous ont jamais demandé d’intervenir dans ce dossier, même si nous restons évidemment prêts à faire tout ce qui est en notre pouvoir juridique si jamais nous devions recevoir une telle demande.

Overigens hebben de Poolse autoriteiten ons nooit benaderd met een verzoek om ons in deze zaak te mengen, maar wij blijven uiteraard bereid om alles wat binnen onze wettelijke bevoegdheid ligt te doen, mochten wij een dergelijk verzoek krijgen.


Ce n’est pas sans raison qu’en 1985 l’accord de Schengen sur la libre circulation des personnes en Europe a été signé chez nous, au Luxembourg, sur un bateau traversant la Moselle, à la frontière même entre le Luxembourg, la France et l’Allemagne.

Het is geen toeval dat het Akkoord van Schengen over het vrije verkeer van personen in Europa in 1985 bij ons in Luxemburg is ondertekend op een schip op de Moezel, direct aan de Luxemburgs-Frans-Duitse grens.


Je pense qu’en tant que députés européens, nous ne devrions pas mener, à chaque fois qu’une grande entreprise ferme ou réduit ses effectifs, ce genre de débat afin de montrer à quel point nous, les hommes politiques, nous en soucions - même si c’est évidemment le cas - et d’être «vus en train de faire quelque chose» dans chaque cas spécifique, pour chaque société concernée.

Ik vind dat wij als afgevaardigden in dit Parlement niet elke keer als een groot bedrijf sluit of afslankt opnieuw een vergelijkbaar debat moeten voeren om onze betrokkenheid te tonen – ook al is die betrokkenheid er uiteraard – en om te laten zien dat wij in elk individueel geval actie ondernemen, vooral als het gaat om grote ondernemingen.


Même si nous devons évidemment répondre dans l’urgence à une série de maux et mobiliser les moyens pour cela, nous devons réfléchir sérieusement à une vraie stratégie, je dirais presque systématique, en matière d’éducation et de santé.

Ook al is het uiteraard zaak zo snel mogelijk een antwoord te formuleren op een reeks moeilijkheden en de middelen hiertoe bijeen te brengen, we moeten serieus nadenken over een heuse, ik zou bijna zeggen systematische, strategie inzake onderwijs en gezondheidszorg.


Ils ont travaillé très dur pour la réalisation de nos objectifs communs et nous devons le leur reconnaître, quand bien même nous ne serions pas d’accord avec eux sur des points importants de la politique monétaire qu’ils ont menée pendant un an.

De leden van het Bestuur hebben keihard gewerkt om onze gemeenschappelijke doelstellingen te verwezenlijken en daarvoor moeten wij waardering hebben, los van de eventuele meningsverschillen over enkele cruciale punten van het beleid van het afgelopen jaar.


J'ai toujours considéré l'Alena comme un accord qui ouvre le marché nord-américain sans imposer de barrières contre le monde extérieur, même si nous devons évidemment en étudier soigneusement la forme précise.

Ik heb Nafta altijd beschouwd als een overeenkomst die de Noordamerikaanse markt openstelt zonder barrières tegen de buitenwereld op te werpen, alhoewel wij natuurlijk de concrete vorm waarin de overeenkomst werd goedgekeurd, zorgvuldig zullen moeten bestuderen.


En outre, même s'il était possible de ne se nourrir que de libre-échange, y serions-nous disposés?

Bovendien kunnen we ons afvragen of, ook al zou het mogelijk zijn om op een "dieet" van vrijhandel alleen te leven, wij dat ook werkelijk zouden willen.


Nous n'agissons pas seuls car les acteurs principaux sont, d'une part, les régions qui ont la responsabilité de l'économie régionale et évidemment, d'autre part, le monde économique lui-même.

We handelen niet alleen want de hoofdrolspelers zijn enerzijds de gewesten die verantwoordelijk zijn voor de regionale economie en anderzijds de economische wereld zelf.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’ont signé même si nous serions évidemment ->

Date index: 2022-09-12
w