Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Bibliographie portant sur une époque
Histoire contemporaine
Histoire moderne
Semailles
Temps des semailles
âge contemporain
âge moderne
époque contemporaine
époque de l'ensemencement
époque des semis
époque moderne
étai
étaie

Vertaling van "l’époque où j’étais " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

epochenbibliografie ( volgens herkomst ) | periodenbibliografie


époque de l'ensemencement | époque des semis | semailles | temps des semailles

zaaidatum | zaaitijd


histoire contemporaine [ âge contemporain | époque contemporaine ]

hedendaagse geschiedenis [ nieuwste geschiedenis | tegenwoordige tijd ]


histoire moderne [ âge moderne | époque moderne ]

moderne geschiedenis [ moderne tijd ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le nouveau commissaire Štefan Füle, qui fut mon collègue à l’époque où j’étais ministre de l’Europe - et je tiens à le saluer et à le féliciter pour sa nomination - aura fort à faire en ce qui concerne l’élargissement à la Croatie. Dès la semaine prochaine en effet, nous comptons organiser une première conférence intergouvernementale au niveau ministériel afin d’ouvrir les chapitres relatifs à la pêche et à l’environnement, deux chapitres extrêmement importants qui, comme vous pouvez l’imaginer, nécessiteront énormément de travail et d’attention.

De nieuwe commissaris, de heer Štefan Füle, die vroeger collega van me was toen ik minister van Europese Zaken was – en ik zou hem hier welkom willen heten en willen gelukwensen met zijn benoeming - zal zijn handen vol hebben aan de kwestie van de uitbreiding met Kroatië, want wij willen volgende week al een eerste intergouvernementele conferentie houden op ministerieel niveau om de hoofdstukken visserij en milieu te openen. Dit zijn twee bijzonder belangrijke hoofdstukken die, zoals u zich kunt voorstellen, enorm veel werk en inzet zullen vergen.


Au-delà de cela, il est un point objectif important dont je me souviens de l’époque où j’étais à l’université d’Harvard: les décisions qui sont prises sans transparence et sans contrôle public approprié ont tendance à être de mauvaises décisions.

Verder is er een belangrijk doel dat ik onthouden heb uit mijn tijd aan de Harvard University, en dat is dit: beslissingen die zonder transparantie en zonder de juiste publieke controle zijn genomen, neigen er van nature naar slechte beslissingen te zijn.


Monsieur Botopoulos, j’ai dit cela moi-même à l’époque où j’étais au Parlement, ayant été élu dans une circonscription qui comporte elle aussi de nombreuses îles. Je suis donc bien conscient des graves problèmes de liaison que connaissent ces îles, loin de la terra firma, et notamment en hiver.

Mijnheer Botopoulos, ik heb er zelf op gewezen toen ik Parlementslid was, aangezien ik was gekozen in een kiesdistrict met veel kleine eilanden, dus ik ben goed bekend met de problemen van kleine eilanden, die mogelijk ver verwijderd zijn van het vasteland en die, met name in het winterseizoen, ernstige bereikbaarheidsproblemen hebben.


À l’époque aussi, j’étais rapporteur pour avis de la commission de l’emploi et des affaires sociales, et j’ai pu empêcher une libéralisation débridée de ces services.

Destijds, toen ik net als nu rapporteur voor advies van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken was, wist ik in staat om een onbeperkte liberalisering van deze diensten te verhinderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l’époque aussi, j’étais rapporteur pour avis de la commission de l’emploi et des affaires sociales, et j’ai pu empêcher une libéralisation débridée de ces services.

Destijds, toen ik net als nu rapporteur voor advies van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken was, wist ik in staat om een onbeperkte liberalisering van deze diensten te verhinderen.


- La réponse me rappelle l'époque où j'étais étudiant et mon cours de critique historique, lorsque nous devions lire les vies des saints pour affûter notre esprit critique.

- Het antwoord doet me denken aan mijn studententijd, meer in het bijzonder aan het eerste jaar Historische kritiek, toen we de vita's van de heiligen moesten lezen om onze kritiek aan te scherpen.


- Le 17 avril 2008, à l'époque où j'étais premier ministre, j'avais suggéré que le Sénat prenne l'initiative de constituer un groupe de travail qui se pencherait sur le système des dotations octroyées aux membres de la famille royale.

- Op 17 april 2008 suggereerde ik als eerste minister in de Senaat een initiatief te nemen en in een werkgroep na te denken over de regeling van de dotaties aan leden van de koninklijke familie.


À l'époque, lorsque j'étais ministre de l'Enfance de la Communauté française, nous avions travaillé pour asseoir un financement plus structurel et nous nous étions tournés vers le gouvernement fédéral qui avait accepté de prendre en charge ce qui nous paraissait être le suivi d'une compétence « justice » du gouvernement fédéral.

Toen ik in de Franse Gemeenschap bevoegd was voor het beleid ten opzichte van kinderen, heb ik mij ingezet voor een structurele financiering. Ik heb mij tot de federale regering gericht, die aanvaard heeft deze financiering ten laste te nemen. Volgens ons viel die aangelegenheid onder de bevoegdheid justitie van de federale regering.


À l'époque où j'étais ministre, Frank Vandenbroucke et moi-même avons été membres pendant des années d'une organisation intergouvernementale où la délégation parlementaire avait à peine la possibilité de nous sanctionner.

Daardoor onstaat ook daar een deficit. Samen met Frank Vandenbroucke ben ikzelf als minister vele jaren lid geweest van een intergouvernementele organisatie, waar de parlementaire delegatie amper de mogelijkheid had om ons te sanctioneren.


Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés est financé par une dotation de la Loterie nationale et par une dotation structurelle que j'ai mise sur pied à l'époque où j'étais ministre de l'Emploi sous la législature précédente.

Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid wordt gefinancierd door een dotatie van de Nationale Loterij en door een structurele dotatie die ik tijdens de vorige regeerperiode als minister van Werk heb ingesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’époque où j’étais ->

Date index: 2024-07-18
w