Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manifesté par mes collègues italiens quant » (Français → Néerlandais) :

– (RO) Monsieur le Président, je salue l’intérêt manifesté par mes collègues italiens quant à la situation des enfants abandonnés, intérêt que, véritablement, nous partageons tous.

– (RO) Ik verwelkom de belangstelling van mijn Italiaanse collega’s voor de toestand van in de steek gelaten kinderen.


Ces plans sectoriels, pour lesquels je suis totalement mobilisé au côté de mes collègues concernés, sont mis en place en complément du Plan d'action contre le dumping social (5 décembre 2014) coordonné quant à lui par le secrétaire d'État en charge de la lutte contre la Fraude sociale, Bart Tommelein.

Deze sectorplannen, waarvoor ik me samen met de betrokken collega's totaal inzet, treden in werking als aanvulling op het Actieplan sociale dumping (5 december 2014) dat wordt gecoördineerd door Bart Tommelein, staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude.


Les codes d'activités introduits par les guichets d'entreprises agréés peuvent, quant à eux, faire l'objet d'un contrôle par les services d'inspection du SPF Economie. d) Les sanctions applicables à la déclaration d'activités TVA ou ONSS erronés relèvent de la compétence de mes collègues Johan Van Overtveldt et Maggie De Block.

De activiteitencodes die door de erkende ondernemingsloketten worden ingevoerd kunnen worden gecontroleerd door de inspectiediensten van de FOD Economie. d) De sancties voor onjuiste btw-aangiftes of RSZ-aangiftes behoren tot de bevoegdheid van mijn collega's Johan Van Overtveldt en Maggie De Block.


3. Étant donné que cette matière est une compétence régionale, je vais demander à mes collègues régionaux de sensibiliser les autorités allemandes quant aux dangers économiques d'une telle mesure pour les opérateurs belges.

3. Aangezien deze materie een gewestelijke bevoegdheid is, zal ik mijn gewestelijke collega's vragen om de Duitse overheden te sensibiliseren voor de economische gevaren van deze maatregel voor de Belgische operatoren.


J'ai reçu, il y a quelques jours, une réponse liminaire de votre collègue Jan Jambon, en charge de l'Intérieur, quant à une question que je lui avais posée en avril 2016, relative à l'accompagnement des blessés des attentats du 22 mars 2016 Après plusieurs mois d'attente, il me renvoie tout simplement à votre expertise en la matière, me précisant que, je cite "il a été convenu en cellule de gestion que le parqu ...[+++]

Enkele dagen geleden heb ik een antwoord ontvangen van uw collega Jan Jambon, bevoegd voor Binnenlandse Zaken, in verband met een vraag die ik hem in april 2016 gesteld had betreffende de begeleiding van de gewonde slachtoffers van de aanslagen van 22 maart 2016. In het antwoord, dat enkele maanden op zich heeft laten wachten, verwijst hij eenvoudigweg naar uw expertise op dat vlak, met de vermelding dat er in de beheerscel overeengekomen werd dat het federaal parket en de FOD Volksgezondheid die aspecten voor hun rekening zullen nemen.


− (EN) En ce qui concerne les recommandations de vote 1, 3, 4, 5, 6 et 7 sur le rapport Sterckx, mes collègues irlandais du PPE-DE et moi-même avons voté contre ou nous sommes abstenus sur ces amendements, afin de manifester notre préoccupation quant aux questions concernant le pouvoir de l’autorité indépendante et le champ d’application de la directive, qui affaibliraient la compétence des États membres dans u ...[+++]

− (EN) Tijdens de hoofdelijke stemmingen over de amendementen 1, 3, 4, 5, 6 en 7 van het verslag-Sterckx hebben ik samen met mijn Ierse collega’s van de PPE-ED-Fractie tegen gestemd of mij onthouden van stemming om zodoende blijk te geven van mijn bezorgdheid over kwesties met betrekking tot de macht van de onafhankelijke instantie en het toepassingsgebied van de richtlijn, waarmee de bevoegdheden van lidstaten op een aantal gebieden zouden worden ondermijnd.


- Mes chers collègues, je voudrais lancer un appel aux institutions de l’Union, que ce soit la Commission, le Parlement ou le Conseil, parce que la Cour de cassation italienne - qui est donc une haute autorité judiciaire de ce pays - vient d’estimer, dans un jugement rendu à la suite d’une agression par un Italien à l’adresse de jeunes Colombiennes, que le mot «sale nègre» ne constituait pas une injure à caractère raciste, mais ...[+++]

– (FR) Geachte collega’s, ik wil een oproep doen tot de instellingen van de Unie – of dit nu de Commissie, het Parlement of de Raad is – vanwege het volgende. Het Italiaanse Hof van Cassatie – dat wil zeggen een hoge rechterlijke instantie in Italië – heeft onlangs in een vonnis naar aanleiding van agressief gedrag van een Italiaan tegenover een paar Colombiaanse meisjes geoordeeld dat de term “vuile nikker” geen racistische belediging was, maar gewoon een algemene uiting van antipathie.


Il arrive qu'ils ne répondent pas à mes offres de les rencontrer et préfèrent aller voir l'un de mes collègues dans un autre département, comme cela a été le cas à la fin de la manifestation.

Soms gaan ze niet in op mijn voorstel om hen te ontmoeten en gaan ze liever naar één van mijn collega's van een ander departement, zoals bij de ontbinding van de betoging.


Quant au contrôle de l'utilisation des moyens déjà alloués, il me semble important - mes collègues bruxellois pensent d'ailleurs la même chose - que nous alignions de manière transparente les choses qui se sont développées de manière plus ou moins ad hoc, quelque peu organiquement, en dehors de la loi de financement, l'objectif étant de vérifier si nous ne pouvons pas les structurer davantage.

Over de controle op de besteding van de al toegekende middelen, lijkt het mij - en overigens ook de Brusselse collega's - belangrijk dat we de dingen die wat organisch buiten de financieringswet, min of meer ad hoc zijn gegroeid, op een transparante manier op een rijtje zetten om te kijken of we daar niet wat meer structuur in kunnen brengen.


- Après les questions de mes collègues, je me focaliserai quant à moi sur la ligne 96 Quévy-Mons-Bruxelles.

- Na de vragen van mijn collega's, zal ik me toespitsen op lijn 96 Quévy-Bergen-Brussel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manifesté par mes collègues italiens quant ->

Date index: 2023-08-25
w