1er JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une appellation à l'implantation - sise rue d'Aubel 9, à 4651 Battice - de l'Ecole fondamentale autonome de la Communauté française de Herve Le Gouvernement de la Communauté française, Vu les lois sur l'enseignement primaire, coordonnées par l'arrêté royal du 20 août 1957; Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation sur l'enseignement, telle que modifiée; Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinai ...[+++]re et modifiant la réglementation de l'enseignement; Vu l'arrêté royal du 28 août 1962 portant reprise par l'Etat de l'école primaire communale pour garçons et de l'école gardienne communale de Herve; Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 décembre 1989 relatif à la dénomination des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française; Considérant la proposition du Service général de l'Enseignement organisé par la Communauté française du 15 mars 2016; Sur la proposition de la Ministre de l'Education;
1 JUNI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een benaming aan de vestiging - gelegen rue d'Aubel 9, te 4651 Battice - van de "Ecole fondamentale autonome de la Communauté française de Herve" De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 20 augustus 1957; Gelet op de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen van de wetgeving op het onderwijs, zoals gewijzigd; Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de on ...[+++]derwijswetgeving; Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 1962 betreffende de overneming door de Staat van de "Ecole primaire communale pour garçons" en van de "Ecole gardienne communale de Herve"; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 december 1989 betreffende de benaming van de inrichtingen van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap; Gelet op de voordracht van de Algemene dienst voor het door de Franse Gemeenschap georganiseerd onderwijs van 15 maart 2016; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs;
20 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant la dénomination de l'Ecole fondamentale autonome de la Communauté française de Sombreffe Le Gouvernement de la Communauté française, Vu les lois sur l'enseignement primaire, coordonnées par l'arrêté royal du 20 août 1957; Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation sur l'enseignement, telle que modifiée; Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la régl ...[+++]ementation de l'enseignement; Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1971 portant sur Sombreffe, reprise par l'Etat des Ecoles primaires et gardiennes communales; Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 décembre 1989 relatif à la dénomination des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française; Sur la proposition de la Ministre de l'Education;
20 APRIL 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de benaming van de Ecole fondamentale autonome de la Communauté française de Sombreffe De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 20 augustus 1957; Gelet op de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen van de wetgeving op het onderwijs, zoals gewijzigd; Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving; Gelet op het koninklijk besluit van 31 ...[+++]december 1971 betreffende de overneming door de Staat van de gemeentelijke scholen voor lager en kleuteronderwijs van Sombreffe; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 december 1989 betreffende de benaming van de inrichtingen van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs;
Nous vous suggérons de remettre ce magazine au service Jeunesse de votre commune, à la bibliothèque communale ou à l'une de vos écoles, en précisant qu'il y a possibilité de s'abonner.
We stellen voor dit magazine door te spelen aan de jeugddienst van uw gemeente, de openbare bibliotheek of de scholen zodanig dat geïnteresseerden zich kunnen abonneren indien zij dit wensen.
En tant que vice-président de la commission d'aide à la jeunesse de la ville de Düsseldorf, j'ai participé dans les années 1980 au développement du modèle d'investissement en faveur de la constructiond'écolesmaternelles.
Als vicevoorzitter van de commissie jongerenwelzijn van de stad Düsseldorf heb ik in de jaren 80 meegewerkt aan de ontwikkeling van een investeringsmodel voor de inrichting van voorschoolse opvang.
- Par arrêté du 4 mars 2003 est approuvée la délibération du 29 janvier 2003 par laquelle le conseil communal de Jette décide de créer, à partir du 6 janvier 2003, un demi-emploi d'institutrice maternelle supplémentaire à l'écolecommunale Vanhelmont (régime linguistique français), de manière à porter à 7 le nombre de classes maternelles dans cette école.
- Bij besluit van 4 maart 2003 wordt goedgekeurd de beslissing van 29 januari 2003 waarbij de gemeenteraad van Jette beslist, vanaf 6 januari 2003, een bijkomende halftijdse betrekking van kleuteronderwijzeres op te richten in de gemeenteschool Vanhelmont (Frans taalstelsel) om zo het aantal kleuterklassen in die school op 7 te brengen.
Zoekt u de juiste vertaling van een woord in een specifieke context? Zoekt u juridische informatie? Met Wordscope kunt u een uitgelezen selectie van betrouwbare websites doorzoeken! Officiële teksten, alle onderwerpen en vakgebieden