Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minorités devrait également » (Français → Néerlandais) :

36. souligne que l'UE devrait également renforcer les dialogues stratégiques et la coopération sur des questions telles que les droits fondamentaux, y compris ceux des minorités ethniques et religieuses, tout en préservant, de même, la liberté d'expression et la libre circulation des informations sur des questions d'intérêt commun relatives à l'état de droit et à la sécurité, telles que la lutte contre le crime international, la corruption, l'évasion fiscale, le blanchiment d'argent et la traite des êtres humains ...[+++]

36. benadrukt dat de EU ook de beleidsdialogen en samenwerking moet intensiveren over kwesties zoals fundamentele rechten, ook die van etnische en religieuze minderheden, en tegelijkertijd de vrijheid van meningsuiting en de vrije stroom van informatie moet beschermen over kwesties van gemeenschappelijk belang op het vlak van veiligheid en rechtsstaat: de bestrijding van transnationale misdaad, corruptie, belastingontduiking, witwassen van geld, de handel in mensen en drugs, de strijd tegen terrorisme, non-proliferatie, ontwapening, maritieme en cyberveiligheid;


Dans le texte des conclusions, on peut également lire qu'un futur Kosovo devrait être démocratique, multi-ethnique et lié à un État de droit, et devrait avoir pour principe la protection des minorités et du patrimoine religieux et culturel.

In de tekst van de conclusies staat eveneens dat een toekomstig Kosovo democratisch, multi-etnisch en gebonden aan een rechtstaat zou moeten zijn en de bescherming van minoriteiten en van het religieuze en culturele erfgoed moeten vooropstellen.


Je pense que le Parlement européen, porte-parole légitime des diverses minorités ethniques en Europe et dans le monde, devrait également défendre la minorité polonaise en Lituanie.

Ik vind dat het Europees Parlement, dat vaak terecht het woord neemt ten behoeve van allerlei nationale minderheden in Europa en in de wereld, ook het woord moet nemen in de kwestie van de Poolse minderheid in Litouwen.


Je salue les progrès positifs accomplis par la Croatie dans le domaine du respect et de la protection des minorités. Cependant, le pays devrait également prendre des mesures appropriées pour garantir une meilleure protection à la minorité Rom et favoriser sa participation dans la société civile.

Ik juich de vooruitgang toe die Kroatië geboekt heeft op het gebied van de eerbiediging en de bescherming van de minderheden; het land moet echter nog gepaste maatregelen nemen om te zorgen voor meer bescherming en betrokkenheid in het maatschappelijk middenveld van de Romaminderheid.


11. se félicite de l'initiative de la Commission de suivre étroitement les progrès réalisés par la Bulgarie et la Roumanie dans le domaine de la réforme judiciaire et de la lutte contre la corruption et la criminalité organisée jusqu'au moment où les critères de référence auront été atteints; estime que la protection des minorités devrait également être incluse dans ce nouveau mécanisme de coopération et de vérification; rappelle son souhait d'être pleinement associé au processus d'établissement de ce mécanisme de contrôle;

11. is ingenomen met het initiatief van de Commissie om zorgvuldig toe te zien op de vooruitgang die door Bulgarije en Roemenië wordt geboekt op het gebied van gerechtelijke hervorming en de bestrijding van corruptie en georganiseerde misdaad, zolang niet is voldaan aan de criteria; is van mening dat de bescherming van minderheden ook moet worden opgenomen in dit nieuwe samenwerkings- en toetsingsmechanisme; spreekt nogmaals de wens uit dat het volledig wordt betrokken bij het proces voor de instelling van dit toezichtmechanisme;


Il est également clair que personne ne devrait être confronté à une expulsion juste parce qu’il appartient à la minorité rom» (voir MEMO/10/384).

Het is ook duidelijk dat niemand mag worden uitgewezen alleen omdat hij Roma is" (zie MEMO/10/384).


Elle devrait fournir un cadre pour une coexistence sous le signe de la démocratie et de la sécurité, dans lequel les citoyens s’épanouissent et les droits des minorités sont respectés; elle devrait également éviter de poser problème pour la stabilité de la région.

Deze entiteit moet een kader verschaffen voor een democratische en veilige coëxistentie die gunstig is voor de burgers en waarin de rechten van minderheden worden gerespecteerd; ze moet ook voorkomen dat ze een probleem voor de stabiliteit van de regio wordt.


les jeunes: il est urgent d'améliorer la situation des jeunes sur le marché du travail et de faire baisser nettement le chômage des jeunes, en cohérence également avec le pacte pour la jeunesse; les femmes: la proposition de pacte pour l'égalité entre les femmes et les hommes souligne qu'il est essentiel de stimuler la participation des femmes au marché du travail et de promouvoir l'égalité entre les femmes et les hommes; les travailleurs âgés: l'application des stratégies de vieillissement actif devrait être poursuivie; les perso ...[+++]

jongeren: de situatie van jongeren op de arbeidsmarkt moet dringend worden verbeterd en de jeugdwerkloosheid drastisch verminderd (ook overeenkomstig het pact voor de jeugd); vrouwen: het voorgestelde pact voor gendergelijkheid benadrukt dat de arbeidsdeelname van vrouwen moet worden verhoogd en de gelijkheid van vrouwen en mannen bevorderd; oudere werknemers: actief ouder worden moet verder worden bevorderd; mensen met een handicap: de werkgelegenheidskansen van deze groep moeten worden verbeterd; immigranten en minderheden: er moeten grootschalige maatregelen worden genomen ter bestrijding van discriminatie en ter bevordering van d ...[+++]


L'élargissement devrait inciter tous ces Etats membres à intensifier les efforts accomplis pour aplanir les difficultés rencontrées par les minorités. Cette remarque concerne en particulier les Roms, dont la communauté constituera la plus grande minorité ethnique dans l'Union élargie et qui restent exposés à des situations d'exclusion et de discrimination dans un certain nombre d'anciens et de nouveaux Etats membres. Il s'agit d'un problème multidimensionnel qui requiert une approche politique cohérente. La législation et les politiqu ...[+++]

Dit geldt met name voor de situatie van de Roma, die gezamenlijk de grootste etnische minderheidsgroep in de uitgebreide EU vormen en die in een aantal oude en nieuwe lidstaten nog steeds worden geconfronteerd met situaties van uitsluiting en discriminatie. Dit is een multidimensionaal probleem dat een samenhangende beleidsaanpak vereist. Wetgeving en beleid inzake anti-discriminatie kunnen één element van deze aanpak vormen. Ook andere beleids- en subsidie-instrumenten van de EU kunnen de inspanningen van de nationale autoriteiten en maatschappelijke organisaties om deze kwesties aan te pakken, ondersteunen.


Je m'interroge également sur le renforcement des pouvoirs du président qui ne pourrait plus être destitué pour faute grave ou corruption, qui pourrait nommer qui bon lui semble aux fonctions civiles et militaires et ne devrait plus partager le pouvoir avec deux vice-présidents forts, gage pourtant efficace de protection des minorités comme les Tutsis.

Ik stel me eveneens vragen bij de toegenomen macht van de president, die niet langer ontzet zou kunnen worden vanwege ernstige fouten of corruptie, die op eigen houtje hoge burgerlijke en militaire postjes zou kunnen uitdelen en niet langer de macht zou delen met twee sterke vice-presidenten - nochtans een probaat middel om minderheden zoals de Tutsi's te beschermen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

minorités devrait également ->

Date index: 2022-06-06
w