Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moderniser également notre » (Français → Néerlandais) :

Cette prochaine restructuration doit dès lors être mise à profit pour moderniser également notre Direction générale Statistique.

We moeten van deze komende herstructurering dan ook gebruik maken om ook de werkwijzen van onze Algemene Directie Statistiek te moderniseren.


Le fait de mettre au point et de mieux utiliser les écotechnologies contribuera également à la réalisation de l'objectif de Lisbonne et à la modernisation de notre économie, en contribuant à l'innovation technologique, en accroissant la compétitivité de l'Europe, en ouvrant des marchés potentiels et donc en créant de nouveaux emplois qualifiés.

De ontwikkeling en een beter gebruik van milieutechnologieën zal eveneens helpen de doelstelling van Lissabon te bereiken en onze economie te moderniseren door een bijdrage te leveren aan technische innovatie, het concurrentievermogen van Europa te verhogen, potentiële markten te ontsluiten en zodoende nieuwe banen voor gekwalificeerd personeel te creëren.


Nous prendrons des mesures afin d'encore simplifier nos procédures, mais les États membres doivent également agir conjointement et adopter de toute urgence notre proposition législative visant à moderniser les instruments de défense commerciale de l’UE et à faire d'un commerce plus équitable une réalité».

Wij zullen stappen ondernemen om onze procedures verder te stroomlijnen, maar de lidstaten moeten ook gezamenlijk optreden en de eerlijkere handel werkelijkheid maken door ons wetgevingsvoorstel ter modernisering van de handelsbeschermingsinstrumenten van de Europese Unie zo snel mogelijk aan te nemen".


Il est également indispensable de moderniser les systèmes d’enseignement et de les adapter aux besoins de notre époque.

Ook moeten de onderwijsstelsels worden gemoderniseerd en worden aangepast aan de behoeften van de tijd.


Convaincus qu’une réelle modernisation nécessite le respect systématique de l’état de droit et son application égale et juste, nous avons placé l’état de droit au cœur de notre partenariat pour la modernisation.

Het is onze stellige overtuiging dat werkelijke modernisering in de eerste plaats inhoudt dat de rechtsstaat en de rechtvaardige en eerlijke toepassing daarvan worden geëerbiedigd, en daarom hebben wij de rechtsstaat tot de kern van ons partnerschap voor modernisering gemaakt.


Nous entendons également moderniser notre politique de coopération au développement et d’aide humanitaire.

Wij zullen ook ons ontwikkelingsbeleid en onze humanitaire hulp moderniseren.


50. observe que, pour relever le défi climatique, des investissements importants devront être réalisés dans les infrastructures énergétiques d'ici 2020 et au delà, notamment dans la modernisation des réseaux européens d'énergie, dans la mise en place d'un super-réseau intelligent de l'énergie, véritablement européen, dans les corridors verts, les interconnexions, l'achèvement du projet Galileo, les technologies vertes, la télésanté, le programme relatif aux réseaux transeuropéens de transport (RTE-T) et l'accès libre et équitable aux technologies de l'information et de la communication et aux réseaux à large bande; souligne ...[+++]

50. wijst erop dat om de klimaatverandering het hoofd te bieden aanzienlijke investeringen in energie-infrastructuur noodzakelijk zullen zijn vóór 2020 en daarna, inclusief investeringen in de opwaardering van de Europese energienetwerken, een echt Europees intelligent superenergienetwerk, groene corridors, interconnecties, de voltooiing van het Galileo-project, groene technologie, e-gezondheid, het Trans-Europese transportnetwerk (TEN-T)-programma en vrij en rechtvaardige toegang tot ICT en breedband; onderstreept verder dat het van essentieel belang is dat de interne energiemarkt wordt voltooid en de lidstaten ertoe worden aangespoord ...[+++]


50. observe que, pour relever le défi climatique, des investissements importants devront être réalisés dans les infrastructures énergétiques d'ici 2020 et au delà, notamment dans la modernisation des réseaux européens d'énergie, dans la mise en place d'un super-réseau intelligent de l'énergie, véritablement européen, dans les corridors verts, les interconnexions, l'achèvement du projet Galileo, les technologies vertes, la télésanté, le programme relatif aux réseaux transeuropéens de transport (RTE-T) et l'accès libre et équitable aux technologies de l'information et de la communication et aux réseaux à large bande; souligne ...[+++]

50. wijst erop dat om de klimaatverandering het hoofd te bieden aanzienlijke investeringen in energie-infrastructuur noodzakelijk zullen zijn vóór 2020 en daarna, inclusief investeringen in de opwaardering van de Europese energienetwerken, een echt Europees intelligent superenergienetwerk, groene corridors, interconnecties, de voltooiing van het Galileo-project, groene technologie, e-gezondheid, het Trans-Europese transportnetwerk (TEN-T)-programma en vrij en rechtvaardige toegang tot ICT en breedband; onderstreept verder dat het van essentieel belang is dat de interne energiemarkt wordt voltooid en de lidstaten ertoe worden aangespoord ...[+++]


Le fait de mettre au point et de mieux utiliser les écotechnologies contribuera également à la réalisation de l'objectif de Lisbonne et à la modernisation de notre économie, en contribuant à l'innovation technologique, en accroissant la compétitivité de l'Europe, en ouvrant des marchés potentiels et donc en créant de nouveaux emplois qualifiés.

De ontwikkeling en een beter gebruik van milieutechnologieën zal eveneens helpen de doelstelling van Lissabon te bereiken en onze economie te moderniseren door een bijdrage te leveren aan technische innovatie, het concurrentievermogen van Europa te verhogen, potentiële markten te ontsluiten en zodoende nieuwe banen voor gekwalificeerd personeel te creëren.


La Convention de Budapest du 22 juin 2001 contribue à une modernisation de notre législation en matière de navigation intérieure et permet également de répondre à la demande du secteur d'aboutir à terme à un droit uniformisé en ce qui concerne le contrat de transport de marchandises en navigation intérieure.

Het Verdrag van Boedapest van 22 juni 2001 draagt bij tot de modernisering van ons binnenvaartrecht en biedt tevens een antwoord op de vraag van de sector om op termijn tot een uniform recht te komen inzake de vervoersovereenkomst van goederen vervoerd over de binnenwateren.


w