Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modifie bien évidemment » (Français → Néerlandais) :

Il s'agit effectivement que dès le titre, on sache clairement que ce projet modifie bien évidemment un certain nombre de règles en ce qui concerne les auteurs d'infractions mais introduit également de nouveaux droits en faveur des victimes et il est important que le titre reflète cette double évolution.

Het gaat er inderdaad om dat men reeds bij de titel duidelijk weet dat dit ontwerp uiteraard een zeker aantal rechtsregels wijzigt voor wat de auteurs van strafbare feiten betreft maar ook dat er nieuwe rechten worden ingevoerd ten voordele van de slachtoffers, en het is heel belangrijk dat de titel deze tweevoudige ontwikkeling weergeeft.


Il s'agit effectivement que dès le titre, on sache clairement que ce projet modifie bien évidemment un certain nombre de règles en ce qui concerne les auteurs d'infractions mais introduit également de nouveaux droits en faveur des victimes et il est important que le titre reflète cette double évolution.

Het gaat er inderdaad om dat men reeds bij de titel duidelijk weet dat dit ontwerp uiteraard een zeker aantal rechtsregels wijzigt voor wat de auteurs van strafbare feiten betreft maar ook dat er nieuwe rechten worden ingevoerd ten voordele van de slachtoffers, en het is heel belangrijk dat de titel deze tweevoudige ontwikkeling weergeeft.


Cette décision-cadre n'a cependant pas pour but de modifier les réglementations nationales, mais bien évidemment de pouvoir améliorer l'exécution des jugements par défaut.

Het kaderbesluit is niet zozeer gericht op een wijziging van de nationale regels, maar veeleer op een betere tenuitvoerlegging van verstekvonnissen.


Considérant que l'avant-projet ne modifie pas fondamentalement de ce point de vue les potentialités qu'offre aujourd'hui le plan de secteur en ce que la majeure partie de la zone est actuellement potentiellement destinée à l'accueil d'industries; qu'il s'agira bien évidemment de gérer l'intégration des constructions de manière globale afin de recomposer un paysage avenant dans le respect de la convention européenne du paysage du 20 octobre 2000, ratifiée par la Région wallonne le 20 décembre 2001;

Overwegende dat het voorontwerp vanuit dat gezichtspunt de potentialiteiten die het gewestplan heden aanreikt niet fundamenteel wijzigt, met dien verstande dat het grootste deel van het gebied heden potentieel dient voor de vestiging van nijverheid; dat de integratie van bouwwerken duidelijk op globale wijze tot stand moet komen zodat een bevallig landschap hertekend wordt met inachtneming van de Europese landschapsconventie van 20 oktober 2000, door het Waalse Gewest bekrachtigd op 20 december 2001;


L’Assemblée doit évidemment être bien consciente de la difficulté de modifier les dispositions communautaires, en particulier dans ce domaine.

Het Huis is zich ongetwijfeld bewust hoe moeilijk het is om de bepalingen van de Unie aan te passen, met name op dit gebied.


On peut bien évidemment discuter des dispositions édictées, on peut avoir une idée sur la manière de les modifier, de les rendre plus en phase avec la nouvelle réalité économique. Toutefois, la Commission a pour mission spécifique d’appliquer les règles de manière impartiale en ne recherchant que l’intérêt commun.

We kunnen natuurlijk de regels die ons gegeven zijn ter discussie stellen en beoordelen hoe we deze kunnen wijzigen, hoe we ze beter kunnen aanpassen aan de nieuwe economische realiteit, maar het is de specifieke plicht van de Commissie om de bestaande regels onpartijdig toe te passen, met alleen het gemeenschappelijk belang voor ogen.


Les trois premiers ont déjà adopté pour règle générale de ne pas réclamer de redevances, ce qui ne doit bien évidemment pas être modifié quand il s’agit de l’information sur l’environnement.

De eerstgenoemde drie kennen namelijk al de algemene regel dat er geen vergoedingen worden gevraagd en dat mag wat milieu-informatie betreft natuurlijk niet gewijzigd worden.


- (NL) Monsieur le Président, c’est évidemment une bonne chose que cette Assemblée ait été à même aujourd’hui de modifier le texte initial de la directive sur les services, bien qu’il faille reconnaître que, sur les centaines d’amendements déposés, bon nombre n’étaient pas nécessaires.

– Voorzitter, natuurlijk zijn de wijzigingen die vandaag in dit halfrond aan de oorspronkelijke tekst van de dienstenrichtlijn zijn aangebracht, een goede zaak. Daar waren overigens de vele honderden amendementen niet voor nodig geweest.


- L'administration fiscale applique bien évidemment les dispositions de la législation fiscale, quelles que soient les fluctuations des débats parlementaires, sauf si le parlement venait à modifier cette même législation.

- De belastingadministratie past uiteraard de fiscale wetgeving toe. Ze houdt geen rekening met wat gezegd wordt tijdens parlementaire debatten. Het parlement kan deze wetgeving uiteraard wel wijzigen.


Le PS sait évidemment que c'est M. Simitis, le premier ministre que je connais bien et avec qui j'ai fait un débat à Athènes voici deux ans, qui a modifié les chiffres pour que la Grèce puisse intégrer la zone euro.

De PS weet uiteraard dat het de heer Simitis is, de eerste minister die ik goed ken en met wie ik twee jaar geleden een debat heb gehouden in Athene, die de cijfers heeft gewijzigd zodat Griekenland tot de eurozone kon toetreden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modifie bien évidemment ->

Date index: 2022-04-08
w