Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modèle de dossier standardisé grâce auquel » (Français → Néerlandais) :

7) Chaque zone de police dispose-t-elle d'enquêteurs spécialisés et d'un kit standardisé grâce auquel des échantillons peuvent être prélevés sur les lieux du délit à la suite d'une déclaration de viol?

7) Beschikt elke politiezone over gespecialiseerde onderzoekers en een standaardkit waarmee er op de plaats van de misdaad stalen kunnen worden genomen bij een aangifte van verkrachting?


Grâce à la création d’un dossier standardisé, le CEC complète le Service européen pour l’emploi (EURES), ainsi que l’Europass, qui sont deux outils visant à aider les Européens à trouver un emploi ou une formation partout en Europe.

Door middel van een gestandaardiseerd dossier vult het EKK tevens de Europese werkgelegenheidsdiensten (Eures) en het Europass-initiatief aan, die beide Europeanen overal in Europa aan werk of een opleiding helpen.


- mettre en place un reporting cohérent et efficient grâce à : - l'utilisation des modèles standardisés de tableaux de bord et de rapport développés par le Ministre du Budget et le Ministre de la Fonction publique pour le suivi des objectifs relatifs à la fonction publique; - l'amélioration et/ou au développement d'outils permettant le pilotage de la SLRB, le cas échéant; - mesurer la réalisation des objectifs stratégiques et opérationnels fixés dans la note d'orientation, la lettre d'orientation, le contrat de gestion, les plans stratégiques des mandataires et dans les plans opér ...[+++]

- een samenhangende en doeltreffende reporting invoeren dankzij : - het gebruik van gestandaardiseerde modellen van boordtabellen en rapporten die door de Minister van Begroting en de Minister van Ambtenarenzaken worden uitgewerkt voor de opvolging van de doelstellingen betreffende ambtenarenzaken; - de verbetering en/of de uitwerking van instrumenten waarmee de BGHM in voorkomend geval kan worden gestuurd; - de verwezenlijking van de in de oriëntatienota, de oriëntatiebrief, de beheersovereenkomst, de strategische plannen van de mandatarissen en in de jaarlijkse operationele plannen bepaalde strategische en operationele doelstellingen ...[+++]


7. invite la Commission à proposer un modèle de pointe pour les centrales nucléaires existantes, grâce auquel toutes les centrales seraient adaptées aux meilleures techniques et normes de sécurité en vigueur; estime que les tests de résistance devraient repérer cette avant‑garde parmi les États membres et aider à fournir une vue d'ensemble structurée de l'éventuelle fermeture progressive des centrales nucléaires;

7. verzoekt de Commissie een voorstel in te dienen voor een geavanceerd model voor bestaande kerncentrales waarbij elke kerncentrale wordt aangepast aan de best beschikbare technieken en veiligheidsnormen; is van mening dat de stresstests deze geavanceerde modellen in de lidstaten moeten identificeren en helpen een gestructureerd overzicht te bieden voor een mogelijke geleidelijke sluiting van kerncentrales;


Grâce à la création d’un dossier standardisé, le CEC complète le Service européen pour l’emploi (EURES), ainsi que l’Europass, qui sont deux outils visant à aider les Européens à trouver un emploi ou une formation partout en Europe.

Door middel van een gestandaardiseerd dossier vult het EKK tevens de Europese werkgelegenheidsdiensten (Eures) en het Europass-initiatief aan, die beide Europeanen overal in Europa aan werk of een opleiding helpen.


Cependant, il convient de noter que les amendements déposés à mon rapport au sein de la commission du développement régional ont établi très clairement que la Turquie représente une dimension particulière. Pour pouvoir relever des défis majeurs tels que celui-ci, nous proposons un modèle progressif pour la politique régionale, grâce auquel la Turquie pourra, elle aussi, profiter de la cohésion européenne.

De amendementen die de Commissie regionale ontwikkeling op mijn verslag heeft ingediend hebben echter heel duidelijk gemaakt dat Turkije werkelijk een bijzonder geval is. Daarom stellen we voor dergelijke grote uitdagingen een getrapt model in het regionaal beleid voor, waardoor ook voor Turkije een toenadering tot de Europese cohesie mogelijk wordt.


À long terme, seul un contrôle démocratique plus large impliquant cette Assemblée, ainsi que le Congrès et le Sénat des États-Unis, peut-être dans le cadre d’un système transatlantique sur le modèle de Schengen, peut nous permettre de renforcer notre relation stratégique et d’éviter le genre de vide juridique auquel nous sommes actuellement confrontés en ce qui concerne les dossiers «Passagers» ou les paiements assurés par SWIFT.

Op de lange termijn kan alleen een grotere democratische controle - met deelname van dit Parlement en het Amerikaanse Congres en de Senaat, en wellicht op grond van een soort transatlantisch Schengensysteem - onze strategische relatie versterken en de onzekere juridische situatie voorkomen waarin wij nu verkeren met de PNR-gegevens of de SWIFT-betalingstransacties.


12. invite la Commission, dans son avant-projet de budget pour l'exercice 2003 à prévoir des crédits supplémentaires qui permettront aux pays candidats de préparer et de mettre en œuvre les mesures de développement rural sur le modèle du programme LEADER; rappelle à cet égard les propositions de la commission de l'agriculture et du développement rural visant à créer une ligne budgétaire pour un programme INPARD (Innovative Participatory Rural Development), grâce auquel, en complément du programme SAPARD, les acte ...[+++]

12. verzoekt de Commissie in haar voorontwerp van begroting 2003 te voorzien in bijkomende middelen waarmee de kandidaat-lidstaten, naar het voorbeeld van het LEADER-programma, maatregelen ter voorbereiding en toepassing van plattelandsontwikkeling kunnen nemen; herinnert in deze context aan de voorstellen van de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling om een begrotingslijn te creëren voor een INPARD-programma (Innovative Participatory Rural Development) dat, ter aanvulling van SAPARD, de plattelandsactoren mogelijkheden biedt voor bottom-up-projecten en het opzetten van netwerken van plattelandsinitiatieven;


1 bis. La législation alimentaire est un instrument grâce auquel la Communauté est en mesure de développer le modèle européen d'approvisionnement en denrées alimentaires, fondé sur les principes de qualité, de diversité et de sécurité.

1 bis. De levensmiddelenwetgeving vormt een van de instrumenten van de Gemeenschap voor de totstandbrenging van een Europees voedingsmodel, gebaseerd op de principes van kwaliteit, diversiteit en veiligheid.


2. Toute requête en inspection publique des dossiers d'une demande de dessin ou modèle communautaire enregistré ou des dossiers d'un dessin ou modèle communautaire enregistré soumis à un ajournement de la publication et auquel il a été renoncé avant ou à l'expiration de cette période d'ajournement ou qui, en vertu de l'article 50, paragraphe 4, du règlement (CE) n° 6/2002, est réputé ne pas avoir eu, dès l'origine, les effets mentionnés dans ledit règl ...[+++]

2. Wanneer de inzage van de dossiers betrekking heeft op een aanvrage van een ingeschreven Gemeenschapsmodel of op een ingeschreven Gemeenschapsmodel waarvan de publicatie is opgeschort en waarvan, ingevolge deze opschorting, vóór of op de datum waarop de opschortingstermijn verstrijkt afstand is gedaan of dat ingevolge artikel 50, lid 4, van Verordening (EG) nr. 6/2002 wordt geacht van het begin af niet de in die verordening bepaalde rechtsgevolgen te hebben gehad, wordt in het verzoek om inzage melding gemaakt en het bewijs geleverd van het feit dat:


w