Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moitié de notre continent pendant " (Frans → Nederlands) :

Ce projet est né afin de surmonter les guerres et les dictatures qui ont pendant longtemps hanté notre continent.

Het Europees project ontstond als reactie op de oorlogen en dictaturen die ons continent vele jaren in hun greep hebben gehad.


D'après la Vereniging van Vlaamse steden en gemeenten et son pendant wallon, l'Union des villes et communes de Wallonie, plus de la moitié des zones de police dans notre pays ont introduit au ministère de l'Intérieur un dossier dans lequel elles demandent plus de moyens financiers pour la mise en oeuvre de la réforme de police au niveau local.

Volgens de Vereniging van Vlaamse steden en gemeenten en haar Waalse tegenhanger, Union des villes et communes de Wallonie, hebben meer dan de helft van de politiezones in ons land een dossier ingediend bij het ministerie van Binnenlandse Zaken. De politiezones vragen meer financiële middelen voor de opstart van de politiehervorming op lokaal niveau.


M. Roelants du Vivier signale que notre pays va diriger un European Battle Group pendant de la deuxième moitié de l'année.

De heer Roelants du Vivier wijst erop dat ons land tijdens de tweede helft van dit jaar een European Battle Group zal leiden.


Tous les membres de notre association, soit 35 commerçants, ont vu, pendant la première moitié de 1996, leur chiffre d'affaires baisser de 35 à 40 p.c. par rapport à la période correspondante de 1995 !

Alle leden van onze vereniging, 35 handelaars, zagen hun omzet tijdens de eerste helft van 1996 dalen met 35 tot 40 pct. vergeleken bij de eerste helft van 1995 !


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, plus de 2 500 chars contre un peuple désarmé, 75 000 soldats de l’Armée rouge, des milliers de victimes, plus de 2 000 personnes tuées par le gouvernement Kádár installé par les Soviétiques, 12 000 prisonniers envoyés dans les goulags, 200 000 réfugiés: ce ne sont là qu’une partie des chiffres terrifiants qui résument la tragédie de toute une nation, mais aussi le début de la fin pour un parti et un pouvoir qui, à la suite des accords honteux et iniques de Yalta, a dominé la moitié de notre continent.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, meer dan 2 500 tanks tegenover een weerloze bevolking, 75 000 soldaten van het Rode Leger, duizenden slachtoffers, meer dan 2 000 mensen die geëxecuteerd zijn door de regering Kádár die door de Sovjets was geïnstalleerd, 12 000 gevangenen die naar de goelags zijn gestuurd, 200 000 vluchtelingen: dit zijn slechts enkele van de schrikbarende cijfers die de tragedie van een natie samenvatten, maar ook het begin van het einde van een partij en een macht die over ons halve continent heersten, als gevol ...[+++]


Bon nombre d’entre eux - et c’est un constat particulièrement désagréable - proviennent de formations politiques qui n’étaient pas le moins du monde dérangées par le communisme en son temps et qui se sont montrées accommodantes et tolérantes vis-à-vis des régimes qui ont occupé la moitié de notre continent pendant de nombreuses années.

Veel van hen – en ik vind dat ontzettend walgelijk – komen voort uit politieke kringen die zich niet stoorden aan het communisme, die een milde en tolerante houding aannamen ten opzichte van de regimes die de helft van ons continent vele, vele jaren bezet hielden.


- (HU) Il est difficile d’écrire une histoire européenne commune dans la mesure où, après la Seconde Guerre mondiale, la moitié occidentale et la moitié orientale de notre continent ont vécu des histoires différentes.

– (HU) Het is moeilijk een gemeenschappelijke Europese geschiedenis op te tekenen, aangezien de westelijke en de oostelijke helft van Europa na de Tweede Wereldoorlog een andere geschiedenis hebben doorgemaakt.


La moitié de notre continent a essayé une autre méthode impliquant un contrôle centralisé et de grands monopoles publics.

De helft van ons werelddeel heeft een andere methode geprobeerd, met een centrale sturing en grote staatsmonopolies.


C’est pour cela que l’Europe prend fait et cause pour les politiques des Nations unies: la cible de 0,7% dans les objectifs du millénaire de la politique communautaire de développement et la fourniture par l’Europe de plus de la moitié de l’aide totale au Haut commissariat pour les réfugiés, défenseur des droits fondamentaux, ce brise-lames qui protège notre continent contre la déferlante actuelle de racisme et de xénophobie.

Het is dus niet verwonderlijk dat Europa een fervent voorstander is van het VN-beleid, met als belangrijke elementen het streefcijfer van 0,7 procent dat is opgenomen in de millenniumdoelstellingen van het EU-ontwikkelingsbeleid, en een Europa dat meer dan de helft bijdraagt aan het Hoge Commissariaat voor de Vluchtelingen van de VN. Nu ons continent wordt overspoeld door een golf van racisme en xenofobie werpt het Hoge Commissariaat zich op als voorvechter van de grondrechten.


Cet événement historique du 9 novembre 1989 a permis de réunir les deux parties et les populations d'un même continent mais a aussi bouleversé radicalement la carte institutionnelle de l'Europe, le sort, le rôle et l'étendue géographique des institutions économiques, militaires et politiques mises en place à la suite de la seconde guerre mondiale et qui ont structuré la vie de notre continent pendant quarante ans.

Die historische gebeurtenis van 9 november 1989 heeft ertoe geleid dat de twee delen en de bevolkingen van een continent werden herenigd. Tegelijkertijd werden echter de institutionele kaart van Europa en het lot, de rol en de geografische omvang van de economische, militaire en politieke instellingen die na de Tweede Wereldoorlog werden opgericht en ons continent gedurende veertig jaar hebben gestructureerd, radicaal overhoop gehaald.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moitié de notre continent pendant ->

Date index: 2021-09-07
w