Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moment elle devrait disparaître » (Français → Néerlandais) :

Cette obligation devrait pouvoir être imposée au moment de l’octroi de l’autorisation de mise sur le marché ou ultérieurement, et elle devrait être une condition de l’autorisation de mise sur le marché.

Het moet mogelijk zijn deze verplichting op te leggen op het moment dat de vergunning voor het in de handel brengen wordt verleend of achteraf, en zij moet gelden als voorwaarde voor de vergunning voor het in de handel brengen.


Elle devrait s'appliquer à partir du moment où une personne est soupçonnée d'avoir commis une infraction pénale ou une infraction pénale alléguée, ou est poursuivie à ce titre, et, dès lors, avant même que cette personne ne soit informée par les autorités compétentes d'un État membre, par notification officielle ou par tout autre moyen, qu'elle est un suspect ou une personne poursuivie.

Zij dient van toepassing te zijn vanaf het tijdstip waarop een persoon ervan wordt verdacht of beschuldigd een strafbaar feit of een vermeend strafbaar feit te hebben begaan, en derhalve zelfs nog voordat de bevoegde instanties van een lidstaat die persoon bij officiële kennisgeving of anderszins ervan in kennis stellen dat hij verdacht of beschuldigd wordt.


Elle est le produit d'une créativité qui ne devrait pas disparaître dans l'Europe du XXIème siècle.

Zij is het resultaat van een creativiteit die in het Europa van de 21e eeuw niet verloren mag gaan.


­ un étranger ou un demandeur d'asile qui, au moment de sa demande de régularisation, séjournait légalement dans le pays et bénéficiait de l'aide sociale conserve ce droit étant donné qu'il ou elle devrait conserver un titre de séjour (ou au moins qu'un ordre de quitter le territoire ne lui a pas été signifié);

­ een vreemdeling of asielzoeker die op het ogenblik van zijn regularisatieaanvraag legaal in het land verbleef en steungerechtigd was, blijft dit recht op steun behouden aangezien hij of zij een verblijfstitel zou moeten behouden (of minstens geen bevel om het grondgebied te verlaten betekend krijgen);


Cette disposition n'a pas sa place dans une loi-programme. Elle devrait plutôt faire partie du projet de réforme de l'impôt des sociétés que le Parlement est en train de discuter en ce moment même.

Deze bepaling hoort niet thuis in een programmawet, maar in de op hetzelfde ogenblik door het Parlement behandelde ontwerp tot hervorming van de vennootschapsbelasting.


Le ministre est favorable à l'idée qu'au cas où la Belgique s'inscrirait sur la liste des États qui se déclarent disposés à recevoir des condamnés afin qu'ils purgent leur peine d'emprisonnement, elle devrait veiller à ce que les Belges et les étrangers qui séjournaient sur son territoire au moment de leur arrestation, purgent, après leur condamnation, leur peine d'emprisonnement en Belgique.

De minister is de idee genegen dat als België zich inschrijft op de lijst van Staten die zich bereid verklaren veroordeelden te ontvangen met het oog op de tenuitvoerlegging van hun gevangenisstraf, het erop moet toezien dat Belgen en vreemdelingen die bij hun aanhouding op het Belgisch grondgebied verbleven, na hun veroordeling hun gevangenisstraf in België uitzitten.


Elle devrait avoir lieu au plus tard à l'automne 2000, après quoi, une nouvelle évaluation suivrait à l'été 2001 sur le fonctionnement de la procédure accélérée au moment où tous les arrondissements judiciaires disposeront de ces moyens supplémentaires.

Deze zou ten laatste in het najaar 2000 moeten gebeuren, waarna in de zomer van 2001 een volgende evaluatie kan volgen wat betreft de werking van het snelrecht wanneer alle gerechtelijke arrondissementen de extra middelen ter beschikking hebben.


Cette obligation devrait pouvoir être imposée au moment de l’octroi de l’autorisation de mise sur le marché ou ultérieurement, et elle devrait être une condition de l’autorisation de mise sur le marché.

Het moet mogelijk zijn deze verplichting op te leggen op het moment dat de vergunning voor het in de handel brengen wordt verleend of achteraf, en zij moet gelden als voorwaarde voor de vergunning voor het in de handel brengen.


La médiation prévue par la présente directive devrait être un processus volontaire en ce sens que les parties elles-mêmes sont responsables du processus et peuvent l’organiser comme elles l’entendent et y mettre un terme à tout moment.

De bemiddeling/mediation in de zin van deze richtlijn is een vrijwillige procedure, in die zin dat de partijen er zelf voor verantwoordelijk zijn, deze naar eigen goeddunken kunnen organiseren en te allen tijde kunnen beëindigen.


On serait alors confronté au problème suivant : au moment où la femme souhaiterait avoir des enfants, elle devrait, de préférence, être en Belgique.

Het probleem is dat, als een vrouw kinderen wil, ze zich bij voorkeur in België moet bevinden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment elle devrait disparaître ->

Date index: 2021-02-21
w