Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon amendement indiquant » (Français → Néerlandais) :

- (PT) Monsieur le Président, mon amendement oral est le suivant: regrette et déplore l’influence exercée par le gouvernement socialiste portugais, qui a conduit à la décision de mettre un terme au programme Jornal Nacional à la chaîne de télévision portugaise TV1, et indique que cette décision fait à présent l’objet d’une enquête de la part de l’autorité de régulation portugaise.

(PT) Mijnheer de Voorzitter, mijn mondelinge amendement luidt als volgt: betreurt de door de Portugese socialistische regering uitgeoefende invloed, welke geleid heeft tot het besluit om het nationale nieuws op het Portugese televisiekanaal TV1 – Jornal Nacional – niet uit zenden; stelt vast dat deze beslissing thans wordt onderzocht door de Portugese Regelgevende Autoriteit.


Voilà pourquoi je suis ravie que le rapporteur ait accepté mon amendement afin d’indiquer clairement que les États membres doivent autoriser les traitements dans un autre pays et en supporter le coût.

Daarom ben ik zeer blij dat de rapporteur mijn amendement heeft goedgekeurd, waardoor duidelijk wordt dat de lidstaten de verantwoordelijkheid dragen om behandelingen in een ander land toe te laten en te betalen.


− Madame la Présidente, actuellement j’ai entendu l’ensemble des arguments ou des demandes et je les rapporterai scrupuleusement à mon collègue Joaquín Almunia qui, par ma voix, vous a indiqué que lui-même considère qu’il n’y a pas de raison aujourd’hui de proposer une législation totalement nouvelle sur les amendes, puisque le règlement n° 1/2003 existant, que j’ai déjà évoqué, peut nous être très utile dans un avenir prévisible.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, we hebben nu alle argumenten en verzoeken gehoord, en ik zal ze heel precies aan mijn collega, de heer Almunia, doorgeven. Die heeft u – via mij – laten weten dat hij geen aanleiding ziet om geheel nieuwe wetgeving inzake boetes op te stellen, aangezien de huidige Verordening (EG) nr. 1/2003, die ik reeds genoemd heb, in de nabije toekomst wel eens heel nuttig zou kunnen blijken te zijn.


Je crois donc qu’il est important pour la plénière d’approuver le rapport de M. Braghetto, qui comprend mon amendement, afin que les États membres soient désormais obligés de présenter un plan de pêche par avance indiquant le nombre maximum de bâtiments et que l’effort de pêche du pays respecte son quota.

Om die reden ben ik van mening dat het belangrijk is dat de plenaire vergadering het verslag van de heer Braghetto steunt, waarin mijn amendement is opgenomen, zodat de lidstaten voortaan verplicht zullen zijn van tevoren een visserijplan in te dienen, waarin ten eerste het maximale aantal vaartuigen wordt vermeld en ten tweede duidelijk wordt gemaakt dat de visserijinspanning van het land overeenkomt met zijn quotum.


En tant que rapporteur, j’approuve l’amendement 80 sur l’exclusion tout court du transport local, déposé par mon groupe, mais j’ai également indiqué mon soutien à l’amendement 81, qui autorise les États membres à exclure le transport local, pour autant qu’ils puissent garantir aux passagers un niveau de protection de leurs droits qui soit comparable à celui que prévoit le règlement.

Als rapporteur steun ik het door mijn fractie ingediende amendement 80, de volledige uitsluiting van lokaal vervoer, maar ik heb ook een positieve stemaanwijzing gegeven voor amendement 81, dat de lidstaten de optie biedt lokaal vervoer te ontheffen, op voorwaarde dat ze een met deze verordening vergelijkbare bescherming van de passagiersrechten waarborgen.


- Une discussion conjointe pose un problème de procédure sauf si l'on adopte mon amendement indiquant que la proposition de résolution de M. Hostekint et Mme Lizin fait sienne le texte de la proposition de résolution du Comité d'avis.

- Een gezamenlijke bespreking doet procedureproblemen rijzen, behalve indien een amendement wordt aangenomen waarbij het voorstel van resolutie van de heer Hostekint en mevrouw Lizin de tekst van het voorstel van resolutie van het adviescomité overneemt.


- J'en viens à mon amendement n° 822. Si l'amendement relatif à la définition et donc subséquemment la modification que j'introduis au paragraphe 1 de l'article 3 n'étaient pas adoptés, j'introduis cet amendement supplémentaire qui indique que la proposition doit se limiter aux patients en phase terminale.

- Mochten mijn amendementen op de definitie en de aanpassing op artikel 3, paragraaf 1, niet worden aangenomen, dan dien ik het subamendement 822 in dat ertoe strekt het voorstel te beperken tot patiënten in een terminale fase.


Comme l'a déjà indiqué mon collègue de la Justice, une telle politique des poursuites peut aussi, à titre exceptionnel et dans des circonstances spécifiques, donner lieu à des amendes s'écartant de la règle générale.

Zoals mijn collega van Justitie al meldde, kan dergelijk vervolgingsbeleid, bij wijze van uitzondering en gelet op de specifieke omstandigheden, ook aanleiding geven tot geldboetes die afwijken van de algemene regel.


- J'ai déjà indiqué dans mon intervention qu'il s'agit de la suppression des mots « des entreprises privées » et de deux autres amendements visant à rendre plus transparentes les nominations dans le secteur public.

- Ik heb al in mijn tussenkomst gesteld dat het eigenlijk gaat om het schrappen van de woorden `van privébedrijven' en dan nog om twee andere amendementen, die betrekking hebben op het meer transparant maken van de benoemingen in de overheidssector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon amendement indiquant ->

Date index: 2024-07-15
w