Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dactylographe
Dictaphone
Faculté polytechnique de Mons
IOM
Indice d'octane moteur
MON
Machine de bureau
Machine de traitement de texte
Machine à calculer
Machine à dicter
Machine à traitement de texte
Machine à écrire
Mons
Opérateur de traitement de textes
Opératrice de traitement de textes
Photocopieur
Rédiger des textes professionnels
Saisir des textes à partir de sources audio
Sténotypiste
Système de traitement de texte
Taper des textes à partir de sources audio
Unité de traitement de texte

Vertaling van "mon texte " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
machine de traitement de texte | système de traitement de texte | unité de traitement de texte

tekstverwerker | tekstverwerkingsmachine




indice d'octane moteur | IOM [Abbr.] | MON [Abbr.]

motoroctaangetal


opératrice de traitement de textes | sténotypiste | dactylographe | opérateur de traitement de textes

tekstverwerkster | teletypist | dactylograaf | typist


saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

teksten uittypen van audiobronnen


Faculté polytechnique de Mons

Faculté polytechnique van Mons




rédiger des textes professionnels

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen


machine de bureau [ dictaphone | machine à calculer | machine à dicter | machine à écrire | machine à traitement de texte | photocopieur ]

kantoormachine [ dictafoon | dicteerapparaat | fotokopieerapparaat | rekenmachine | schrijfmachine | tekstverwerkende machine ]


machine à traitement de texte

tekstverwerkingsmaterieel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans la publication au Moniteur belge du 13 février 2017, page 20268, le texte suivant doit être ajouté à l'appel aux candidats relatif aux places vacantes de « substitut du procureur du Roi près le parquet de Mons : 3 » :

In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017, pagina 20268, dient, bij de oproep van de vacante plaatsen van "substituut-procureur des Konings bij het parket Bergen : 3", de volgende tekst te worden toegevoegd :


- Erratum Au Moniteur belge du 28 septembre 2015 : page 60529, ligne 7, texte français, lire : « Juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 10 » au lieu de « Juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 9 » ; page 60529, ligne 8, texte français, lire : « Juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles avec désignation au parquet fédéral : 5 (dont 3 francophones et 2 néerlandophones) » au lieu de « Juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles avec désignation au parquet fédéral : 3 (dont 2 francophones et 1 néerlandophone) » ; page 60529, ligne 11, texte ...[+++]

- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 28 september 2015: bladzijde 60529, regel 7, Nederlandstalige tekst, lezen: "Parketjurist in het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen: 10" ipv "Parketjurist in het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen: 9"; bladzijde 60529, regel 9, Nederlandstalige tekst, lezen: "Parketjurist in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel met aanwijzing bij het federaal parket: 5 (waarvan 3 Franstalig en 2 Nederlandstalig)" ipv "Parketjurist in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel met aanwijzin ...[+++]


1. Concernant le timing, comme j'ai pu vous en informer préalablement, l'agenda a été retardé suite aux priorités opérationnelles, dont la lutte contre le terrorisme; mais il est dans mon intention de générer cette année encore ces dossiers/textes.

1. Wat de timing betreft, zoals ik hier reeds eerder toelichtte, hebben operationele prioriteiten, waaronder de bestrijding van het terrorisme, de agenda wat door mekaar gehaald maar het is mijn intentie om nog dit jaar deze dossiers/teksten te genereren.


Mon administration a déjà rédigé un projet de texte afin de créer un cadre juridique pour les horaires flottant.

Mijn administratie heeft reeds een ontwerptekst opgesteld teneinde een wettelijk kader te creëren voor glijdende uurroosters.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il a été convenu d'un plan par étapes pour la rédaction finale du texte et j'ai bon espoir que mon cabinet ait d'ici quelques mois l'occasion de discuter du texte final.

Er werd een stappenplan afgesproken voor de eindredactie van de tekst en ik heb goede hoop dat mijn kabinet binnen enkele maanden een gesprek kan hebben over de finale tekst.


À titre d'exemple, je vous renvoie à la réponse à la question parlementaire du 3 juin dernier: ( [http ...]

Als voorbeeld vind men het antwoord op de parlementaire vraag van 3 juni jongstleden: ( [http ...]


- page 28124 concernant la nomination de Mme Taelleman, D., comme juge au nouveau tribunal du travail de Mons et de Charleroi, il faut lire dans le texte français : Elle est désignée, à titre définitif, vice-président au tribunal du travail de Mons et de Charleroi avec prise de rang en date du 13 mai 2007.

- pagina 28124 inzake de benoeming van de Mevr. Taelleman, D., tot rechter in de nieuwe arbeidsrechtbank te Bergen en te Charleroi, moet in de Franstalige tekst gelezen worden : Elle est désignée, à titre définitif, vice-président au tribunal du travail de Mons et de Charleroi avec prise de rang en date du 13 mai 2007.


Dans la publication de l'arrêté royal du 25 août 2012 désignant Mme Gibromont, B., juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Mons, pour exercer ses fonctions dans tous les tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Mons, pour une période de cinq ans prenant cours le 24 octobre 2012, parue au Moniteur belge du 5 octobre 2012, page 61091, le nom " Gibromomt" doit être remplacé par le nom " Gribomont" dans le texte français.

In de bekendmaking van het koninklijk besluit van 25 augustus 2012 houdende de aanwijzing van Mevr. Gibromont, B., toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen om haar ambt uit te oefenen in alle rechtbanken van eerste aanleg behorend tot het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen, voor een periode van vijf jaar met ingang van 24 oktober 2012, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 5 oktober 2012, pagina 61091, dient in de Franstalige tekst de naam " Gibromomt" te worden vervangen door de naam " Gribomont" .


Par arrêté ministériel du 8 mars 2006, Mme Dijon, I. , substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Mons, est déléguée pour exercer des fonctions au sein du service de la documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de cassation, pour une période maximum de six ans prenant cours le 1 mars 2006.

Bij ministerieel besluit van 8 maart 2006 is Mevr. Dijon, I. , toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen, gemachtigd om het ambt bij de dienst documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie waar te nemen, voor een periode van maximum zes jaar, met ingang van 1 maart 2006.


Mesures d'accompagnement Considérant que l'article 46, §1, al. 2, 3° du CWATUP prévoit que l'inscription d'une nouvelle zone d'activité économique implique soit la réaffectation de sites d'activités économiques désaffectés, soit l'adoption d'autres mesures favorables à la protection de l'environnement, soit une combinaison de ces deux modes d'accompagnement; Considérant que les mesures d'accompagnement doivent être fonction, d'une part, de la qualité environnementale intrinsèque du périmètre affecté à l'urbanisation et, d'autre part, de l'apport objectif de ces mesures d'accompagnement; Considérant que la réhabilitation de sites d'activité économique désaffectés reste une parti ...[+++]

Begeleidende maatregelen Overwegende dat artikel 46, §1, lid 2, 3° van het CWATUP voorziet dat de opneming van een nieuwe bedrijfsruimte gepaard gaat met de herbestemming van SAED (afgedankte bedrijfsruimtes), of de invoering van andere maatregelen om het milieu te beschermen, of een combinatie van deze twee begeleidende vormen; Overwegende dat de begeleidende maatregelen, enerzijds moeten geënt zijn op de intrinsieke milieukwaliteit van de perimeter die voor bebouwing bestemd is, en anderzijds, op de objectieve inbreng van deze begeleidende maatregelen; Overwegende dat het herstel van afgedankte bedrijfsruimtes een groot deel blijft i ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon texte ->

Date index: 2023-10-20
w