Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monde se trouve actuellement confronté " (Frans → Nederlands) :

Le ministre est d'avis qu'on se trouve actuellement confronté à un problème de sécurité et estime par ailleurs que cette matière relève plus de la compétence de son collègue de l'intérieur que de la sienne.

De minister vindt dat er momenteel sprake is van een veiligheidsprobleem en is ook van mening dat deze materie meer onder de bevoegdheid van zijn collega van Binnenlandse Zaken valt dan onder de zijne.


Le ministre est d'avis qu'on se trouve actuellement confronté à un problème de sécurité et estime par ailleurs que cette matière relève plus de la compétence de son collègue de l'intérieur que de la sienne.

De minister vindt dat er momenteel sprake is van een veiligheidsprobleem en is ook van mening dat deze materie meer onder de bevoegdheid van zijn collega van Binnenlandse Zaken valt dan onder de zijne.


Garantir une utilisation durable des ressources constitue l’un des défis les plus urgents auxquels est confronté le monde actuel et est indispensable pour mettre un terme à la pauvreté et assurer un avenir durable pour le monde .

Het waarborgen van het duurzaam gebruik van hulpbronnen is een van de grootste uitdagingen voor de wereld vandaag en is cruciaal om armoede uit te bannen en een duurzame toekomst voor de wereld veilig te stellen .


Si le mineur décide à un certain âge de quitter le groupe, cela peut poser des problèmes dans la mesure où il se trouve brutalement confronté à un monde étranger, régi par des valeurs et des habitudes différentes.

Indien de minderjarige op zekere leeftijd beslist de groep te verlaten, kunnen er problemen rijzen. Hij komt immers terecht in een vreemde wereld, met andere waarden en gewoontes.


Si le mineur décide à un certain âge de quitter le groupe, cela peut poser des problèmes dans la mesure où il se trouve brutalement confronté à un monde étranger, régi par des valeurs et des habitudes différentes.

Indien de minderjarige op zekere leeftijd beslist de groep te verlaten, kunnen er problemen rijzen. Hij komt immers terecht in een vreemde wereld, met andere waarden en gewoontes.


Si le mineur décide à un certain âge de quitter le groupe, cela peut poser des problèmes dans la mesure où il se trouve brutalement confronté à un monde étranger, régi par des valeurs et des habitudes différentes.

Indien de minderjarige op zekere leeftijd beslist de groep te verlaten, kunnen er problemen rijzen. Hij komt immers terecht in een vreemde wereld, met andere waarden en gewoontes.


Il est proposé de prévoir la possibilité de suspendre d'office le régime de travail à mi-temps à partir de 50/55 ans dans certains cas où le membre du personnel statutaire se trouve confronté à un problème de soins : par exemple, il ne peut actuellement pas obtenir de congé pour soins palliatifs ou de congé pour assistance médicale pour assister un de ses parents ou son partenaire en phase terminale.

Er wordt voorgesteld om de mogelijkheid tot een ambtshalve schorsing van het stelsel van het halftijds werken 50+/55+ te voorzien in bepaalde gevallen waarbij het statutair personeelslid worstelt met een zorgvraag : hij kan bijvoorbeeld nu geen palliatief verlof of verlof voor het verlenen van medische bijstand bekomen om zijn terminaal zieke partner of ouder bij te staan.


5. souligne que le changement climatique en est venu à constituer la première menace à laquelle le monde se trouve actuellement confronté; note que, comme cela a été souligné lors du Conseil européen des 13 et 14 mars 2008, le changement climatique doit être au cœur de la politique préventive européenne en matière de sécurité;

5. benadrukt dat klimaatverandering het grootste veiligheidsrisico wordt voor de wereld van vandaag; merkt op dat klimaatverandering, zoals tijdens de Europese Raad van 13 en 14 maart 2008 is verklaard, centraal moet staan in het preventieve veiligheidsbeleid van de EU;


Les difficultés auxquelles le secteur de la pêche se trouve actuellement confronté sont essentiellement liées à un problème de structure des coûts, lesquels apparaissent disproportionnés par rapport aux revenus procurés.

De moeilijkheden waarmee de visserijsector momenteel te kampen heeft, hebben voornamelijk te maken met een probleem van kostenstructuur, die niet in verhouding staat met het niveau van inkomsten.


L'Europe se trouve aujourd'hui à la croisée des chemins: nous devons élaborer activement des politiques responsables dans une perspective mondiale tournée vers l'avenir, ou nous serons confrontés aux politiques définies par d'autres, en Europe et dans le monde.

Europa staat momenteel voor een tweesprong: we moeten actief een verantwoord beleid ontwikkelen met een blik op de toekomst en de mondiale ontwikkeling, zoniet zullen we het beleid ondergaan dat anderen hebben uitgezet, in Europa en op wereldvlak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde se trouve actuellement confronté ->

Date index: 2024-05-28
w