Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montrent que des différences majeures subsistent " (Frans → Nederlands) :

– (PL) Madame la Présidente, des changements sont en train de se produire en Europe - comme en témoigne ce rapport - et favorisent une meilleure éducation et l’augmentation de l’emploi des femmes, même si des différences majeures subsistent.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, zoals blijkt uit dit verslag zijn er in Europa veranderingen aan de gang die gunstig zijn voor een betere opleiding en meer werkgelegenheid voor vrouwen, maar toch bestaan er nog altijd grote verschillen.


Les différences qui résultent de cette étude montrent qu'en dépit de ces mesures qui devaient favoriser l'accès aux soins de santé pour les groupes plus faibles, il subsiste de grandes différences déterminées par des facteurs sociaux.

De verschillen die uit deze studie blijken, tonen aan dat ondanks deze maatregelen die de financiële toegang tot de gezondheidszorg voor zwakkere groepen moesten bevorderen, er toch nog steeds grote verschillen blijven die worden bepaald door sociale factoren.


Les différences qui résultent de cette étude montrent qu'en dépit de ces mesures qui devaient favoriser l'accès aux soins de santé pour les groupes plus faibles, il subsiste de grandes différences déterminées par des facteurs sociaux.

De verschillen die uit deze studie blijken, tonen aan dat ondanks deze maatregelen die de financiële toegang tot de gezondheidszorg voor zwakkere groepen moesten bevorderen, er toch nog steeds grote verschillen blijven die worden bepaald door sociale factoren.


En effet, les chiffres fournis par M. le substitut Van Damme du parquet de Bruges montrent clairement que les pays d'origine des mineurs sont différents de ceux des majeurs.

De cijfers van substituut Van Damme van het Brugs parket tonen immers duidelijk aan dat de landen van herkomst van de minderjarigen verschillen van die van de meerderjarigen.


Mais à part ces convergences, des différences majeures subsistent: le Conseil n'accepte pas de modifier les dispositions concernant les valeurs limites actuelles, journalières et annuelles, pour les PM10 (annexe XI) et il rejette la proposition du Parlement de lier toute dérogation à l'adoption de mesures communautaires additionnelles au niveau des sources de pollution.

Naast die punten van overeenstemming zijn er opvallende verschillen : de Raad neemt geen enkele verandering in de bepalingen van bijlage XI op de bestaande grenswaarden voor PM10 op dagelijkse of jaarbasis aan en verwerpt het voorstel van het Europees Parlement om elke vorm van afwijking met aanvullende maatregelen van de Gemeenschap tegen de oorzaken van vervuiling te verbinden.


Ce rapport sur l'inégalité entre les hommes et les femmes montrent que les différences majeures persistent encore en 2007.

Wij constateren in dit verslag over ongelijkheid tussen mannen en vrouwen dat er in 2007 nog heel grote verschillen zijn.


Je me félicite des objectifs adoptés par le Conseil le 14 avril 2010, concernant la nécessité de réduire les différences majeures qui subsistent entre les États membres en termes d’efficacité thermique dans les bâtiments. J’accueille favorablement la proposition visant à faire en sorte que tous les bâtiments affichent une balance énergétique nulle d’ici le 31 décembre 2020. Pour ce faire, les États membres devront atteindre des obj ...[+++]

Ik ben ingenomen met de doelstellingen die de Raad op 14 april 2010 heeft goedgekeurd met betrekking tot de noodzaak de voornaamste verschillen tussen lidstaten op het gebied van een doelmatig warmtegebruik in gebouwen terug te dringen, alsmede het voorgestelde doel dat alle gebouwen per 31 december 2020 een neutraal energieverbruik hebben, dat de lidstaten in 2015 en 2018 stapsgewijs moeten invoeren.


Surtout, les données de l'eBusiness W@tch montrent que des différences majeures subsistent en ce qui concerne la qualité de l'accès à internet.

Belangrijker is dat de gegevens van de e-Business W@tch aantonen dat er nog steeds aanzienlijke verschillen bestaan met betrekking tot de kwaliteit van de internettoegang.


Le rapporteur est toutefois d'avis qu'il sera difficile d'atteindre dans toute l'Europe les objectifs de découplage des structures de propriété car il subsiste des différences majeures entre pays.

Hoewel ik dus met het energiepakket instem, denk ik dat loskoppeling van de eigendomsverhoudingen als doelstelling in heel Europa moeilijk te bereiken is door de grote verschillen tussen de Europese landen.


Des différences majeures subsistent entre les législations des États membres en ce qui concerne les mesures assurant le respect des droits de protection intellectuelle.

In de wetgeving van de lidstaten bestaan momenteel grote verschillen met betrekking tot de handhaving van IPR.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrent que des différences majeures subsistent ->

Date index: 2024-04-26
w