Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «méritent tous notre » (Français → Néerlandais) :

Il n'empêche que tous les États d'Europe de l'Est, Russie y compris, se sont dotés d'une seconde Chambre dès l'abandon du communisme .Cette vérité mérite de notre part une réelle réflexion et ce d'autant plus que la Belgique a de nombreuses raisons d'apprécier les services rendus par le Sénat à la société belge à travers l'histoire et en particulier au vingtième siècle, soit après la démocratisation de la composition de notre Assemblée.

Hoe dan ook, alle Oost-Europese Staten, met inbegrip van Rusland, hebben een tweede Kamer ingevoerd zodra zij van het communisme afstapten .Over die werkelijkheid moeten we goed nadenken vooral omdat de Belgische samenleving doorheen de geschiedenis heel wat te danken heeft aan de diensten van de Senaat, in het bijzonder in de twintigste eeuw, namelijk na de democratisering van de samenstelling van onze assemblee.


Je pense que ces trois rapports méritent tous notre attention et je ne formulerai qu’une seule réserve.

Ik denk dat alle drie verslagen onze aandacht verdienen, maar met één bedenking.


Ils méritent tous notre plus grand respect et le soutien plein et entier du Parlement européen, et aussi nos prières, car leur mission demeure extrêmement dangereuse.

Zij allen verdienen het grootste respect en de volle ondersteuning van het Europees Parlement, en niet te vergeten ons gebed voor goddelijke bescherming, want hun missie blijft zeer gevaarlijk.


Afin de contribuer à apporter des repères à l'ensemble de la population et à tous ceux qui s'intéressent à notre passé, nous proposons de confier, en toute indépendance, à une commission d'historiens, la tâche de déterminer les 50 moments-clé de notre passé: une série d'évènements qui seraient mis en valeur sur le modèle de ce qui a été fait aux Pays-Bas, « De canon van Nederland », car ils méritent vraiment d'être connus de tous.

Om de bevolking en al degenen die interesse hebben voor ons verleden meer aanknopingspunten aan te reiken, stellen wij voor dat een onafhankelijke commissie van historici belast wordt met het bepalen van 50 scharniermomenten uit ons verleden. Zoals de Nederlanders gedaan hebben met « De canon van Nederland », zou een reeks gebeurtenissen die iedereen zou moeten kennen, in de verf gezet worden.


− (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais vous rappeler moi aussi, comme M. Musacchio l’a fait, qu’en février notre Parlement a accueilli avec le Forum politique mondial de M. Mikhaïl Gorbatchev, une conférence au titre significatif: «Faire la paix avec l’eau». Cette conférence a publié un mémorandum pour le protocole mondial de l’eau qui mérite toute notre attention et soutenu, qui plus est, par tous les grands groupes ...[+++]

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, net als de heer Musacchio wil ook ik eraan herinneren dat dit Parlement in februari samen met het World Political Forum van Michael Gorbatsjov een vergadering heeft georganiseerd onder de veelzeggende titel "Vrede sluiten met water". Deze vergadering heeft een memorandum opgeleverd voor een wereldprotocol inzake water dat de hoogste aandacht verdient. Alle voornaamste fracties van dit Parlement konden zich erin vinden, maar het memorandum is toch kennelijk genegeerd door de Commissie ontwikkelingssamenwerking, die dit document heeft opgesteld.


Le rapport de M Florenz, qui mérite toute notre reconnaissance pour sa capacité à faire jaillir le consensus en ayant su prêter une oreille attentive à tous les points de vue, nous parle, en fin de compte, de reconversion énergétique et de modifications générales dans les systèmes de production, ainsi que dans les modes de vie et de consommation.

Het verslag-Florenz, dat erkenning verdient voor het succes bij het bereiken van consensus door zorgvuldig naar alle standpunten te luisteren, gaat uiteindelijk over energieomschakeling en de algehele veranderingen in productiesystemen, levensstijlen en consumptie.


Nous sommes tous conscients que la question du changement climatique mérite toute notre attention et doit être pleinement intégrée dans nos politiques.

Wij beseffen allemaal dat het vraagstuk van de klimaatverandering al onze aandacht verdient en een integrerend onderdeel moet uitmaken van ons beleid.


Nous rejoignons cependant le premier ministre lorsqu'il rappelle qu'il convient de privilégier « la voie du dialogue » pour, d'une part, servir et renforcer la prospérité et le bien-être de tous nos concitoyens, Wallons, Flamands et Bruxellois, et d'autre part, rendre à notre pays l'image de marque qu'il mérite sur la scène internationale.

We sluiten ons aan bij de eerste minister. Er moet ruimte zijn voor dialoog, enerzijds om de welvaart en het welzijn van alle burgers, Walen, Vlamingen en Brusselaars, te bevorderen, en anderzijds om ons land op internationaal vlak het positieve imago te geven dat het verdient.


Notre position concernant les contacts avec le Hamas et ses membres est identique à celle de l'Union. Tous les États membres doivent respecter cette position et ceux qui ne le font pas méritent nos critiques.

Ons standpunt over de contacten met Hamas en de visa voor hun leden is dat van de EU. Alle EU-staten dienen dit standpunt te respecteren en zij die dat niet doen verdienen onze kritiek.


- Que faudra-t-il pour que tous les politiques de notre pays prennent conscience que s'ils veulent bénéficier du crédit dont ils ont besoin pour mériter le respect de leurs concitoyens, ils doivent impérativement s'imprégner du respect qui est dû aux plus faibles.

- Wanneer zullen alle politici van dit land beseffen dat ze respect voor de zwaksten moeten opbrengen als ze het nodige krediet willen opbouwen om het respect van hun medeburgers te verkrijgen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

méritent tous notre ->

Date index: 2021-07-21
w