Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "méthode quelque peu surprenante " (Frans → Nederlands) :

Toutefois, en dépit de grandes similitudes entre le programme actuel et le programme à venir, la Commission a apporté une modification certes petite mais néanmoins significative à sa proposition, de façon quelque peu surprenante et sans autre explication ou justification: elle a déclaré l'article 352 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne comme base juridique unique.

Toch heeft de Commissie, ondanks grote overeenkomsten tussen het huidige en het toekomstige programma, enigszins verrassend en zonder verdere toelichting of motivering een kleine maar significante wijziging in het voorstel opgenomen: zij heeft artikel 352 VWEU tot enige rechtsgrondslag van het programma verklaard.


Cette méthode a comme point de départ une superposition parfaite - non complémentarité - des réseaux, ce qui tend à sous-estimer quelque peu le pourcentage réel de couverture.

Deze methode gaat uit van een perfecte superpositie - en niet complementariteit van de netwerken, waardoor het reële dekkingspercentage ietwat onderschat kan worden.


Je voudrais également profiter de cette occasion pour condamner ce qui se passe dans la vallée de la Suze en Italie, où ceux qui devraient soutenir énergiquement le transport ferroviaire, comme ils l’ont fait dans les décisions sur les corridors, tentent maintenant de mettre des obstacles sur son chemin, en utilisant en plus des méthodes quelque peu douteuses.

Ik neem deze kans ook te baat om kritiek te leveren op wat er momenteel in de Italiaanse Alpen, in de Susa-vallei, gebeurt. Daar proberen mensen die zich volledig zouden moeten inzetten voor het vervoer per spoor, zoals indertijd bij het besluit over de corridors, er nu een stokje voor te steken waarbij ze gebruikmaken van methodes die op zijn zachtst gezegd aanvechtbaar zijn.


Je sais que, pour l’instant, le commissaire est quelque peu à couteaux tirés avec la Cour des comptes. Une révision par les pairs des méthodes qu’ils utilisent aura lieu et j’espère encore qu’une déclaration d’assurance positive sera donnée à un moment ou à un autre, certainement au cours de ce mandat.

Ik weet dat de commissaris op dit ogenblik een beetje in de clinch ligt met de Rekenkamer; er komt een peer review van de methodes die zij gebruiken en toch hoop ik dat die positieve betrouwbaarheidsverklaring er ooit komt, zeker tijdens deze mandaatsperiode.


Troisièmement, les autorités norvégiennes estimaient que l'argumentation exposée dans la décision de l'Autorité d'ouvrir la procédure formelle d'examen trahissait une compréhension quelque peu simpliste de la méthode de collecte de données utilisée et de l'évaluation réalisée par ECON.

Ten derde zijn de Noorse autoriteiten van mening dat uit de argumenten die door de Autoriteit worden aangevoerd in haar besluit om de formele onderzoeksprocedure in te leiden, blijkt dat de methode voor het verzamelen van gegevens en de beoordeling door ECON niet goed zijn begrepen.


1. exprime son accord sur le fait que le nouvel Agenda pour la politique sociale constitue une réponse pour la relance de l'Agenda de Lisbonne; prend note des trois priorités fondamentales: l'emploi, la lutte contre la pauvreté et la promotion de l'égalité des chances; critique le fait qu'il accorde une moindre priorité aux questions sociales et adopte une attitude quelque peu passive à cet égard basée sur des méthodes et des instruments déjà éprouvés, manquant de toute ...[+++]

1. is het ermee eens dat de nieuwe sociale agenda een antwoord vormt op de vernieuwde Lissabonagenda; neemt kennis van de drie belangrijkste prioriteiten: werkgelegenheid, armoedebestrijding en bevorderen van gelijke kansen; hekelt het feit dat er minder voorrang wordt gegeven aan sociale kwesties, dat er een enigszins passieve houding wordt aangenomen waarbij wordt uitgegaan van welbeproefde methodes en instrumenten en dat er geen sprake van een horizontale aanpak is of een duidelijke strategie om de nieuwe uitdagingen van de EU-25 aan te gaan;


Aussi la mise en œuvre du principe de l'égalité entre les femmes et les hommes, principe garanti par le traité, impose‑t‑elle aux compagnies d'assurance de revoir quelque peu leurs méthodes de calcul.

De uitvoering van het in het Verdrag neergelegde beginsel van gelijkheid van vrouwen en mannen vereist van de verzekeringsmaatschappijen dan ook een aanpassing van hun berekeningssystemen.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscript ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


68. La structure de cet article peut paraître quelque peu surprenante.

68. De tweeledige structuur van dit artikel zou enige verbazing kunnen wekken.


L'application des méthodes de calcul de la marge de solvabilité ajustée sera quelque peu différente selon la structure du groupe auquel elle s'applique.

De toepassing van de methoden voor het berekenen van de aangepaste solvabiliteitsmarge zal min of meer variëren naargelang de structuur van de groep waarvoor de berekening gebeurt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

méthode quelque peu surprenante ->

Date index: 2024-01-30
w