Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même entendu parler » (Français → Néerlandais) :

EURES et les postes vacants qu’il propose ne sont pas pleinement exploités par ces services, même si 12 % des Européens en ont entendu parler et 2 % y ont effectivement eu recours[31].

Zij maken niet optimaal gebruik van de werkgelegenheidsmogelijkheden die Eures te bieden heeft, ook al is 12% van de Europeanen van het bestaan van Eures op de hoogte en heeft 2% er daadwerkelijk gebruik van gemaakt[31].


Dans le même temps, plus d'un tiers des Européens ont entendu parler des objectifs de développement durable ou lu des informations à ce sujet (36 %).

Meer dan een derde van de Europeanen heeft gehoord van of gelezen over de duurzame-ontwikkelingsdoelstellingen (36%).


Mme De Roeck a pour sa part entendu parler d'études dans lesquelles le questionnaire aurait été soumis aux enfants eux-mêmes.

Mevrouw De Roeck heeft wel gehoord van studies waar de bevraging zou zijn gebeurd bij de kinderen.


Cette même commission a élaboré dans la foulée une proposition visant à instituer une « Commission ad hoc Acquisition de matériel de défense », dont on n'a, depuis lors, plus jamais entendu parler .

Dezelfde commissie werkte meteen een voorstel uit tot oprichting van een « Commissie ad hoc defensiematerieelverwerving ».


Cette même commission a élaboré dans la foulée une proposition visant à instituer une « Commission ad hoc Acquisition de matériel de défense », dont on n'a, depuis lors, plus jamais entendu parler .

Dezelfde commissie werkte meteen een voorstel uit tot oprichting van een « Commissie ad hoc defensiematerieelverwerving ».


Officiellement Kasirivu est accusé de fraude, mais lui-même n'a jamais entendu parler de cette accusation.

Officieel werd Kasirivu beschuldigd van fraude, maar zelf kreeg hij die beschuldiging nooit te horen.


Nous avons entendu plusieurs discours du président Obama, nous avons entendu des déclarations de la secrétaire d’État Clinton, et nous avons même entendu parler de contacts entre l’armée tunisienne et des représentants de l’armée des États-Unis.

We hebben president Obama verschillende malen horen spreken, we hebben de verklaringen gehoord van minister van Buitenlandse Zaken Clinton, en we hebben zelfs gehoord van contacten tussen het Tunesische leger en woordvoerders van het Amerikaanse leger.


Ces événements nous sont rapportés par nos sources d’informations. Ils sont également dénoncés dans les rapports et déclarations des organisations internationales. J’en ai moi-même entendu parler dans mes discussions avec divers organismes tels que la Confédération européenne des syndicats.

We weten dit uit onze informatiebronnen, uit de verslagen en de verklaringen die zijn uitgebracht door internationale verdragsorganisaties, alsook uit onze eigen gesprekken met instanties zoals het Europees Verbond van Vakverenigingen.


Nous avons vu et nous avons entendu parler de ces 15 000 mineurs en prison, nous avons entendu parler de centaines d’arrestations sur des accusations fantaisistes, nous sommes conscients que le problème kurde persiste, au même titre que le problème arménien, antédiluvien, qui est toujours bien vivant à ce jour.

We hebben gezien en gehoord over 15 000 minderjarigen in de gevangenis, we hebben gehoord over honderden arrestaties op basis van discutabele beschuldigingen, we weten dat het Koerdische vraagstuk nog steeds voortduurt en met name het Armeense vraagstuk, de eeuwenoude kwestie die verre van opgelost is.


AR. considérant que 12 % seulement des citoyens de l'OCDE ont entendu parler des OMD, que 62 % de ceux-ci ne savent pas ce que ces objectifs représentent, que 17 % des citoyens européens s'interrogent sur l'utilité même de l'aide, compte tenu de la corruption et du sentiment qu'elle ne bénéficie pas aux pauvres (chiffre qui atteint 34 % au Portugal, 24 % en Italie, 23 % en Irlande et 22 % en Espagne),

AR. overwegende dat slechts 12% van de burgers van de OESO-landen van de Millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling (MDG) heeft gehoord en dat 62% van hen niet weet wat die MDG inhouden, 17% van de Europese burgers niet weet of ontwikkelingshulp zin heeft, gegeven de bestaande corruptie en het beeld dat de hulp niet bij de arme bevolking terechtkomt (een percentage dat in Portugal 34% bedraagt, 24% in Italië, 23% in Ierland en 22% in Spanje),




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même entendu parler ->

Date index: 2022-10-01
w