Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même sujet à laquelle mon prédécesseur » (Français → Néerlandais) :

1. En ce qui concerne la question de savoir si mon attention a déjà été attirée par ce phénomène, je tiens à préciser que le sénateur Tommelein a déjà posé une question sur le même sujet à laquelle mon prédécesseur a déjà répondu (5-4972).

1. Wat de vraag of mijn aandacht reeds is gevestigd op dit fenomeen betreft, wens ik te verduidelijken dat senator Tommelein eerder reeds een vraag over het zelfde onderwerp heeft gesteld waarop mijn voorganger al heeft geantwoord (5-4972).


Dans son enquête de contrôle "Domiciliations" (numéro de dossier 62605), le Comité P se réfère à la circulaire ministérielle du 30 août 2013 dans laquelle votre prédécesseur indiquait que ses services avaient réalisé un sondage au sujet du règlement communal prévu par l'article 10 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992".

In haar toezichtonderzoek "Domiciliëringen" (dossiernummer 62605) verwijst het Comité P naar de ministeriële omzendbrief van 30 augustus 2013 waarin uw voorgangster heeft meegedeeld dat haar diensten een rondvraag hebben gedaan over de gemeentelijke verordening die in artikel 10 van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 is voorzien".


Je prie l'honorable membre de se référer: - à ma réponse à la question orale n° 4451 de madame Sabien Lahaye-Battheu lors de la commission de l'Infrastructure du 10 juin 2015 (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 191, p. 27) et - à ma réponse à la question écrite n° 615 de monsieur Willy Demeyer du 10 juillet 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 44, p. 166) - ainsi qu'aux réponses de mon prédécesseur aux questions écrites du Sénat 5-3568 et 5-2537 concernant le même sujet (voir: www.se ...[+++]

Ik heb de eer het geachte lid te verwijzen: - naar mijn antwoord op de mondelinge vraag nr. 4451 van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu in de commissie voor de Infrastructuur van 10 juni 2015 (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 191, blz. 27) en - naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 615 van de heer Willy Demeyer van 10 juli 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 44, blz. 166), - net als naar de antwoorden die mijn voorganger gaf op de schriftelijke vragen 5-3568 en 5-2537 uit de Senaat over dezelfde materie (zie: www.senate.be)


A ce sujet, je renvoie également l'honorable membre à la réponse qui a été donnée par mon prédécesseur à la question parlementaire écrite n° 319 du 6 avril 2012 (Question et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 65, p. 84).

In dat verband verwijs ik het geachte lid ook naar het antwoord dat mijn voorganger heeft verstrekt op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 319 van 6 april 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 065, blz. 84).


Il est donc plus qu'impératif d'établir une interprétation commune du concept de "minorité nationale" qui a été très clairement pointée et qui est donc bel et bien une priorité pour mon Groupe comme l'avait d'ailleurs souligné mon collègue Yvan Mayeur dans une question adressée sur ce même sujet à votre prédécesseur en mai 2011.

Het is dus hoogstnoodzakelijk dat er werk wordt gemaakt van een omschrijving van het begrip nationale minderheid waarin alle betrokkenen zich kunnen vinden, omdat er expliciet naar dat punt werd verwezen en het dus wel degelijk een prioriteit voor mijn fractie is, zoals mijn collega Yvan Majeur trouwens al onderstreepte in een vraag over hetzelfde onderwerp die hij in mei 2011 aan uw voorganger stelde.


Il est renvoyé à la réponse donnée par mon prédécesseur, madame Annemie Turtelboom, à la question n° 438 du 29 mars 2012, posée par madame Sabien Lahaye-Battheu, sur le même sujet (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 65, p. 207) Aucun chiffre n'est disponible au sujet du nombre de personnes placées indûment en détention (préventive) au cours des dernières années.

Er wordt verwezen naar het antwoord dat door mijn voorgangster Annemie Turtelboom werd gegeven op de vraag nr. 438 van 29 maart 2012, gesteld door mevrouw Sabien Lahaye-Battheu, aangaande hetzelfde onderwerp (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 65, blz. 207) Er zijn geen cijfers beschikbaar over hoeveel mensen de afgelopen jaren onterecht in (voorlopige) hechtenis zaten.


Réponse : Les conclusions de l'étude à laquelle il est fait référence, réalisée en novembre 1994 par le Centre d'observation économique de la Chambre de commerce et d'industrie de Paris, de même d'ailleurs que celles de l'étude de novembre 1993 consacrée par le même centre à l'image de marque des biens intermédiaires et d'équipement figurèrent parmi les points débattus lors de la Conférence consulaire que mon prédécesseur à réunie à Paris le ...[+++]

Antwoord : De bevindingen van de bedoelde studie, uitgevoerd in november 1994 door het Economisch Waarnemingscentrum van de Kamer van handel en nijverheid van Parijs, zoals overigens deze van de studie dat het betrokken centrum in november 1993 wijdde aan het imago van de intermediaire en uitrustingsgoederen, waren een van de thema's die besproken werden naar aanleiding van de Consulaire Conferentie die mijn voorganger op 1 maart 1995 te Parijs bijeenriep.


2. En ce qui concerne la question relative au cadre linguistique à Belgacom, je ne puis que répéter la réponse que mon prédécesseur a fournie à l'époque, lors d'une question semblable sur le même sujet, à M. Frank Vanhecke en 2003 et à l'honorable membre lui-même en 2004, c'est-à-dire :

2. Aangaande de vraag inzake taalkaders bij Belgacom, kan ik niet anders dan het antwoord te herhalen dat reeds eerder door mijn voorganger bij een analoge vraag over hetzelfde onderwerp in 2003 gegeven werd aan de heer Frank Vanhecke en in 2004 aan het geachte lid zelf, namelijk :


Suite à l'arrêt Walgraffe et à l'intégration de ses conséquences dans le texte discuté au Sénat, on peut sur le même sujet lire chez votre prédécesseur ce qui suit : « Jusqu'à présent, l'administration se privait d'un degré de juridiction dans la mesure où elle ne pouvait aller en appel contre la décision du directeur régional des contributions directes, décision qui présentait un caractère juridictionnel.

Na het arrest-Walgraffe en na het opnemen van de gevolgen daarvan in de door de Senaat besproken tekst, zegt uw voorganger hierover dat « de administratie zich tot dusver een graad van aanleg heeft ontzegd omdat ze niet in beroep kon gaan tegen de beslissing van de gewestelijke directeur der belastingen, welke beslissing van rechterlijke aard was.


C'est la raison pour laquelle mon prédécesseur avait reporté l'entrée en vigueur des dispositions en question.

Om die reden had mijn voorganger de datum van inwerkingtreding van deze bepalingen uitgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même sujet à laquelle mon prédécesseur ->

Date index: 2021-05-03
w