Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même temps nous devrions reconnaître aussi » (Français → Néerlandais) :

Dans le même temps, nous devrions aussi nous concentrer sur la contribution de l'éducation au développement économique de l'Europe en améliorant les qualifications de la main-d'œuvre et en faisant une place à des plans de formation des adultes au service du développement économique et de l'innovation.

Tegelijkertijd moeten we ook kijken naar de bijdrage die onderwijs aan de economische ontwikkeling van Europa levert door de arbeidskrachten meer vaardigheden te leren en plannen voor volwassenenonderwijs voor economische ontwikkeling en innovatie te integreren.


Nous ne pouvons permettre que les intérêts nationaux vitaux du Royaume-Uni soient compromis par la CPI, mais en même temps nous devrions reconnaître aussi que dans certaines circonstances la CPI peut avoir un rôle constructif à jouer pour mettre fin au climat d’impunité qui profite aux dictateurs génocidaires.

We kunnen niet toestaan dat de wezenlijke nationale belangen van het Verenigd Koninkrijk door het ICC in gevaar worden gebracht, maar tegelijkertijd moeten we erkennen dat het ICC in bepaalde omstandigheden een constructieve rol kan spelen door een einde te maken een klimaat van straffeloosheid voor dictators die er niet voor terugdeinzen genocide te plegen.


En même temps, nous constatons aussi que la relocalisation, malgré les maladies infantiles auxquelles le système est confronté, semble devenir une partie intégrante d'un système d'asile européen plus solidaire.

Tegelijk stellen wij ook vast dat de relocatie, ondanks de kinderziekten waarmee het systeem wordt geconfronteerd, integraal deel begint uit te maken van een meer solidair asielsysteem.


Dans le même temps, il est important de noter que ces services nous fournissent aussi des informations opérationnelles importantes.

Terzelfdertijd is het belangrijk te weten dat deze diensten voor ons ook een toeleverancier van belangrijke operationele informatie zijn.


En ces temps difficiles, la mémoire n'est pas seulement un rappel du passé mais aussi une boussole pour l'avenir afin de ne pas répéter les mêmes erreurs et de ne pas tomber dans les mêmes pièges que ceux qui nous ont conduits à laisser la discrimination et la haine se propager.

In deze roerige tijden is gedenken niet alleen het in herinnering roepen van het verleden, maar ook waarschuwen om niet opnieuw dezelfde fouten te maken en niet in dezelfde val te trappen door discriminatie en haat ruim baan te geven.


Dans le même temps, il faut reconnaître que l’utilisation des richesses de l’Arctique peut ouvrir de nouvelles possibilités pour résoudre non seulement des problèmes énergétiques, mais aussi des problèmes de matières premières et d’alimentation.

Tegelijkertijd moeten we erkennen dat de rijkdommen van het Noordpoolgebied nieuwe mogelijkheden kunnen bieden voor het oplossen van niet alleen onze energieproblemen, maar ook onze problemen met betrekking tot grondstoffen en voedsel.


Dans le même temps, nous voulons aussi encourager les États membres et les régions à exploiter les instruments financiers de l’Union, car ils peuvent accroître les effets de la politique de cohésion.

Tegelijkertijd willen wij ook de lidstaten en regio's aanmoedigen gebruik te maken van de financieringsinstrumenten van de EU, omdat zij het effect van het cohesiebeleid kunnen vergroten.


Dans le même temps, nous devons reconnaître que notre exposition aux risques augmente elle aussi.

Tezelfdertijd moeten we toegeven dat we ook aan meer risico’s zijn blootgesteld.


Dans le même temps, il faut reconnaître que les réserves sont un concept dynamique: elles ne dépendent pas seulement de la découverte de nouveaux gisements, mais aussi, et ce de manière décisive, des innovations technologiques et du prix du pétrole, dans la mesure où les réserves correspondent à la partie économiquement exploitable des ressources.

Tevens moet worden erkend dat het concept van de reserves een dynamisch concept is: ze zijn niet alleen afhankelijk van nieuwe aardolievondsten, maar ook in zeer beslissende mate van technologische innovaties en van de olieprijs, omdat de reserves het economisch te exploiteren deel van de hulpbronnen aangeven.


Tout d’abord, nous devons continuer à souligner l’importance des critères politiques, si nécessaire au moyen d’un système de suivi particulier, car c’est important, aussi bien à présent qu’à l’avenir. Mais, en même temps, nous devrions débuter les négociations dites "normales".

Ten eerste, doorgaan met het blijven benadrukken van het belang van de politieke criteria, desnoods met een speciaal monitoring-systeem, want dat is belangrijk en dat blijft belangrijk, maar tegelijkertijd ook beginnen met de zogenaamde normale onderhandelingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps nous devrions reconnaître aussi ->

Date index: 2021-07-29
w