Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «non seulement cette interdiction aurait » (Français → Néerlandais) :

Non seulement cette interdiction aurait été imposée sans aucune preuve scientifique objective, mais elle aurait aussi nui au progrès technologique associé à la production de ces matériaux.

Dat verbod zou niet alleen zijn ingevoerd zonder objectieve wetenschappelijke onderbouwing maar zou ook de technologische vooruitgang in verband met de productie van die materialen hebben geschaad.


Si le but était réellement d'alléger le budget de l'État, non seulement le gouvernement aurait dû l'expliciter ouvertement, mais aussi et surtout, il aurait dû prendre en considération que les gens qui travaillent à temps partiel et qui bénéficient de l'AGR sont des personnes vivant dans la précarité.

Indien het werkelijk de bedoeling was in de Rijksbegroting tot minderuitgaven te komen, dan had de regering dat niet alleen openlijk moeten aangeven, maar ook en vooral in overweging moeten nemen dat de mensen die deeltijds werken en een inkomensgarantie-uitkering ontvangen, in een precaire situatie leven.


Il aurait toutefois été préférable, dans les deux pays, de ne pas se contenter d'imposer seulement une interdiction de commerce mais de sanctionner également la mère porteuse qui propose ses services par Internet ou par les médias traditionnels.

Het ware evenwel beter geweest om, in beide landen, niet enkel een commercieel verbod in te stellen maar ook de draagmoeder te bestraffen die zich via het internet of via de traditionele media aanbiedt.


Si le but était réellement d'alléger le budget de l'État, non seulement le gouvernement aurait dû l'expliciter ouvertement, mais aussi et surtout, il aurait dû prendre en considération que les gens qui travaillent à temps partiel et qui bénéficient de l'AGR sont des personnes vivant dans la précarité.

Indien het werkelijk de bedoeling was in de Rijksbegroting tot minderuitgaven te komen, dan had de regering dat niet alleen openlijk moeten aangeven, maar ook en vooral in overweging moeten nemen dat de mensen die deeltijds werken en een inkomensgarantie-uitkering ontvangen, in een precaire situatie leven.


Il aurait toutefois été préférable, dans les deux pays, de ne pas se contenter d'imposer seulement une interdiction de commerce mais de sanctionner également la mère porteuse qui propose ses services par Internet ou par les médias traditionnels.

Het ware evenwel beter geweest om, in beide landen, niet enkel een commercieel verbod in te stellen maar ook de draagmoeder te bestraffen die zich via het internet of via de traditionele media aanbiedt.


Non seulement l'interdiction de cumul proposée constitue un frein à la concentration du pouvoir politique, mais en outre, elle doit permettre à davantage de citoyens de participer plus activement au processus décisionnel.

Het voorgestelde cumulatieverbod zal niet enkel de concentratie van politieke macht tegengaan maar zal bovendien een groter aantal burgers de mogelijkheid bieden actiever aan het besluitvormingsproces deel te nemen.


Cette interdiction aurait pu entrer en vigueur dès la fin du mois.

Dit verbod had al aan het einde van deze maand in werking kunnen treden.


I. considérant que, selon les informations dont on dispose, un seul pays aurait exécuté un mineur délinquant en 2010, alors qu'ils étaient encore trois en 2009 à partager cette pratique; que, en 2009, le Yémen a accompli des progrès considérables vers l'interdiction de l'application de la peine de mort à des mineurs délinquants; que cette évolution, source de grands ...[+++]

I. overwegende dat er volgens de berichten in 2010 nog slechts één land een minderjarige delinquent terecht heeft gesteld, terwijl er dat in 2009 nog drie waren; dat Jemen aanzienlijke vorderingen heeft geboekt in de richting van een verbod op doodvonnissen tegen minderjarige delinquenten; dat er op grond daarvan gerede hoop bestaat dat de terechtstelling van minderjarige delinquenten spoedig in de hele wereld bij de wet en in de praktijk verboden zal zijn,


J. considérant que, selon les informations dont on dispose, un seul pays aurait exécuté un mineur délinquant en 2010, alors qu'ils étaient encore trois en 2009 à partager cette pratique; que, en 2009, le Yémen a accompli des progrès considérables vers l'interdiction de l'application de la peine de mort à des mineurs délinquants; que cette évolution, source de grands ...[+++]

J. overwegende dat er volgens de berichten in 2010 nog slechts één land een minderjarige delinquent terecht heeft gesteld, terwijl er dat in 2009 nog drie waren; dat Jemen aanzienlijke vorderingen heeft geboekt in de richting van een verbod op doodvonnissen tegen minderjarige delinquenten; dat er op grond daarvan gerede hoop bestaat dat de terechtstelling van minderjarige delinquenten spoedig in de hele wereld bij de wet en in de praktijk verboden zal zijn,


Non seulement cette législation aurait à nouveau jeté le discrédit sur l’Union européenne, mais elle aurait aussi été un cauchemar aussi bien pour les employeurs que les travailleurs.

Wetgeving tegen zonlicht zou de EU niet alleen opnieuw in diskrediet hebben gebracht, het zou ook een nachtmerrie zijn geweest voor zowel werkgevers als werknemers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non seulement cette interdiction aurait ->

Date index: 2022-07-27
w