Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre autocritique comment espérer protéger " (Frans → Nederlands) :

C’est incontestablement désagréable, et je n’apprécierais certainement pas que mon pays soit la cible de critiques, mais si nous ne sommes plus capables de réaliser notre autocritique, comment espérer protéger nos droits fondamentaux?

Het is misschien niet prettig, en ik zou het zeker niet fijn vinden als er kritiek op mijn lidstaat werd geleverd, maar als we niet meer in staat zijn tot zelfkritiek, hoe kunnen we dan de grondrechten beschermen?


Ce n'est qu'en collaborant que nous pouvons espérer protéger notre patrimoine méditerranéen commun.

Alleen als we samenwerken kunnen we hopen dat we ons gemeenschappelijke mediterrane erfgoed kunnen beschermen.


Comment espérer assurer progrès et prospérité à une société alors que ses femmes qui en constituent la moitié voient leurs droits bafoués et pâtissent d'injustice de violence et de marginalisation au mépris du droit de la dignité que leur confère notre religion, en l'occurrence l'islam ?

Hoe kan men verhopen vooruitgang en welvaart te waarborgen aan een samenleving, wanneer de vrouwen, die er de helft van uitmaken, hun rechten met voeten getreden weten, en onrecht, geweld en marginalisering moeten ondergaan, in weerwil van het recht op waardigheid dat onze godsdienst, de islam, hen toekent ?


Comment espérer assurer progrès et prospérité à une société alors que ses femmes qui en constituent la moitié voient leurs droits bafoués et pâtissent d'injustice de violence et de marginalisation au mépris du droit de la dignité que leur confère notre religion, en l'occurrence l'islam ?

Hoe kan men verhopen vooruitgang en welvaart te waarborgen aan een samenleving, wanneer de vrouwen, die er de helft van uitmaken, hun rechten met voeten getreden weten, en onrecht, geweld en marginalisering moeten ondergaan, in weerwil van het recht op waardigheid dat onze godsdienst, de islam, hen toekent ?


J'espère aussi que vous comprenez qu'il n'est pas possible pour moi de commenter des problématiques techniques qui se déroulent totalement en-dehors de notre pays.

Ik hoop verder dat u wel begrijpt dat het voor mij niet mogelijk is commentaar te geven over technische problemen die zich geheel buiten ons land voordoen.


Si certains députés ne se sentent pas impliqués et ne sont pas au fait des activités, comment pouvons-nous espérer que nos concitoyens se sentent impliqués, aient confiance en notre travail et votent lors des élections?

Als niet eens alle leden van het Europees Parlement het gevoel hebben dat ze betrokken zijn bij en inzicht hebben in onze werkzaamheden, hoe kunnen we dan verlangen dat onze burgers zich betrokken voelen bij en vertrouwen hebben in onze werkzaamheden en dat ze gaan stemmen?


J'espère que le Parlement examinera notre communication très attentivement, avec les documents en annexe qui expliquent comment et quand les règles relatives à l'aide gouvernementale s'appliquent à ces services, et comment s'appliquent les règles en matière de marchés publics.

Ik hoop dat het Parlement deze mededeling buitengewoon serieus zal bestuderen, en ook de begeleidende documenten waarin wordt uitgelegd op wat voor manier en wanneer de regels voor staatsteun van toepassing zijn op deze diensten van algemeen belang, en de manier waarop regels voor overheidsopdrachten van toepassing zijn.


J'espère que le Parlement examinera notre communication très attentivement, avec les documents en annexe qui expliquent comment et quand les règles relatives à l'aide gouvernementale s'appliquent à ces services, et comment s'appliquent les règles en matière de marchés publics.

Ik hoop dat het Parlement deze mededeling buitengewoon serieus zal bestuderen, en ook de begeleidende documenten waarin wordt uitgelegd op wat voor manier en wanneer de regels voor staatsteun van toepassing zijn op deze diensten van algemeen belang, en de manier waarop regels voor overheidsopdrachten van toepassing zijn.


J’espère vivement qu’après le vote de demain, lorsqu’on aura voté sur tous les amendements, le commissaire considérera finalement qu’il est opportun de remercier le Parlement pour notre réponse positive à son travail, mais nous verrons comment nous ferons.

Ik hoop van ganser harte dat de Commissie morgen aan het eind van de stemming, nadat alle amendementen de revue zijn gepasseerd, op haar beurt reden heeft om het Parlement voor zijn positieve reactie te bedanken.


Si même nos collègue de la Chambre méprisent à ce point notre travail, comment pouvons-nous alors espérer que d'autres accordent encore la moindre valeur à un vote au Sénat ?

Als zelfs onze collega's in de Kamer zo minachtend tegenover ons werk staan, hoe kunnen we dan van anderen verwachten dat ze nog enige waarde hechten aan een stemming in de Senaat?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre autocritique comment espérer protéger ->

Date index: 2021-12-24
w