Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre europe pendant » (Français → Néerlandais) :

Tout cela s'inscrit dans une montée en puissance de l'OTAN sur son flanc Est avec notamment le quadruplement des patrouilles aériennes au-dessus des pays baltes, ou encore la décision récente des ministres de la Défense de l'OTAN de porter de 13.000 à 40.000 les effectifs de la force de réaction rapide (NRF), d'améliorer la chaîne de commandement et de finaliser l'installation de six petits quartiers généraux à l'est de l'Europe. 1. a) Quelle est votre analyse sur cette tension grandissante entre l'OTAN et la Russie? b) Mise à part votre proposition de contribuer à hauteur de 1.500 hommes à la force de réaction très rapide ...[+++]

Die maatregelen kaderen in de machtsontplooiing van de NAVO op zijn oostflank, met de verviervoudiging van de luchtpatrouilles boven de Baltische staten of nog de recente beslissing van de NAVO-defensieministers om het aantal manschappen van de NATO Response Force (NRF) van 13.000 tot 40.000 op te trekken, de commandoketen te optimaliseren en zes commandocentra te vestigen in Oost-Europa. 1. a) Wat is uw analyse van de toenemende spanning tussen de NAVO en Rusland? b) Wat zijn de gevolgen voor ons land en voor ons leger, los van uw voorstel om 1.500 manschappen te leveren voor de supersnelle flitsmacht en van onze versterkte deelname aan het toezicht op het Baltische luchtruim? c) Kregen we nog andere ...[+++]


Il ne faut pas oublier que notre législation a été saluée pendant de nombreuses années par l'Europe.

Men mag niet vergeten dat onze wetgeving vele jaren bijval genoot van Europa.


Nous nous préoccupons de l’apprentissage au cours de la petite enfance, en déployant toute notre propagande sur le rassemblement de l’Europe, en publiant La guerre de la glace à la framboise, et nous encourageons nos enfants à lire l’involontairement hilarant «Capitaine Euro»; pendant ce temps, notre partie du monde se fait devancer par des pays plus agressifs qui ont appris les avantages de la décentralisation et de la répartition des compétences.

Terwijl wij ons druk maken over voorschools leren, waarbij we al onze propaganda uit de kast halen over het nader tot elkaar komen van Europa en De Frambozenijsoorlog publiceren, en terwijl onze kinderen worden gestimuleerd om het onbedoeld hilarische Kapitein Euro te lezen, wordt ons aandeel in de wereld ingehaald door krachtigere landen die hebben geleerd wat de voordelen van decentralisatie en machtsverdeling zijn.


Toutefois, ce débat se déroule également au cours d’une année pendant laquelle – comme chacun l’a dit et comme tous les responsables politiques et les citoyens le savent – l’Europe sera rentrée dans une crise profonde. Et malheureusement, tout semble indiquer que 2010, exercice sur lequel portent notre rapport et notre débat, sera également une année de crise.

Dit debat vindt echter ook plaats in een jaar waarin Europa – zoals iedereen al heeft gezegd, en zoals iedereen, als politicus of burger, weet – in een diepe crisis zit. Helaas wijst alles erop dat ook 2010, waar dit verslag en dit debat over gaan, een jaar van crisis zal zijn.


À mon avis, il nous faudra mettre de l’ordre dans notre propre maison pendant un certain temps encore avant de pouvoir renvoyer une image plus positive de notre Europe.

Ik denk dat we nog veel voor eigen deur zullen moeten vegen vooraleer wij een positiever beeld van ons Europa zullen kunnen schetsen.


Un moment qui a impliqué de surmonter de rudes cicatrices qui ont marqué une division de notre Europe pendant bien trop longtemps, une division qui a découlé de la guerre, une division qui a laissé de nombreux pays européens séparés par ce mur de la honte, par ce rideau de fer totalement artificiel, qui va à l’encontre de notre propre nature, qui a laissé tous ces pays dans une situation d’oppression et de dictature communiste.

Een moment dat het einde betekent van een pijnlijk litteken dat gedurende te veel jaren de kunstmatige deling van ons Europa heeft gemarkeerd, een deling die zijn oorsprong heeft in de oorlog, waardoor veel Europese landen van elkaar bleven gescheiden door deze muur van schande, door dit IJzeren Gordijn, dat geheel kunstmatig en tegen onze eigen natuur was en al deze landen overleverde aan een toestand van onderdrukking onder communistische dictatuur.


Votre présence dans cet hémicycle nous rappelle une chose très importante: pendant longtemps, l’élargissement européen a tourné son regard vers l’Est. Aujourd’hui, Malte, situé au sud de l’Europe, nous rappelle notre vocation méditerranéenne et la nécessité de renforcer notre dialogue avec les pays du bassin méditerranéen.

Uw aanwezigheid hier in dit Parlement herinnert ons aan iets zeer belangrijks: bij de uitbreiding van Europa is lange tijd alleen in oostelijke richting gekeken, maar de toetreding van Malta, een land in het zuiden, doet ons nogmaals beseffen dat wij ook een mediterrane roeping hebben en onze dialoog met de landen in het Middellandse-Zeegebied moeten versterken.


On peut aisément affirmer que l'atteinte de l'audition pendant l'exercice du travail est l'une des affections liées au travail les plus fréquentes.Un sondage effectué en 2000 par l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail (l'Enquête européenne sur les conditions de travail - EECT 2000) a démontré qu'environ 7 pour cent des plaintes des travailleurs en Europe formulaient des pertes d'audition, qui seraient imputables à l'environnement de travail.Selon le même sondage, 25 pour cent de tous les travaill ...[+++]

Men kan gerust stellen dat aantasting van het gehoor tijdens de uitoefening van de werktaak één van de meest voorkomende beroepsgebonden aandoeningen is.Een in 2000 door het Europees Agentschap voor Veiligheid en Gezondheid op het Werk uitgevoerde bevraging (European Survey on Working Conditions - ESWC 2000) heeft uitgewezen dat ongeveer 7 procent van de Europese werknemers klachten van gehoorverlies formuleerde, die zouden te wijten zijn aan de arbeidsomgeving.Volgens dezelfde bevraging zouden in ons land gedurende ditzelfde jaar 25 procent van alle werknemers aan lawaai blootgesteld zijn gedurende minstens een vierde van hun arbeidsduu ...[+++]


- La proposition de loi qui nous occupe souligne, une nouvelle fois, l'intérêt que porte notre Haute Assemblée à ceux qui, combattants belges pendant la seconde guerre mondiale, ont magnifiquement participé au combat contre le nazisme et pour la libération de la Belgique et de l'Europe.

- Het onderhavige wetsvoorstel bewijst eens te meer hoeveel waardering de Senaat heeft voor de Belgische strijders die in de Tweede Wereldoorlog op een heldhaftige manier gevochten hebben tegen het nazisme en voor de bevrijding van België en Europa.


Notre région, la périphérie nord de Bruxelles, l'arrondissement de Hal-Vilvorde, a été victime pendant plusieurs semaines des agissements d'un criminel d'Europe de l'Est qui braquait les pharmacies.

Onze streek, de Vlaamse Rand rond Brussel, het arrondissement Halle-Vilvoorde, werd gedurende enkele weken geteisterd door steeds weer dezelfde crimineel-met-zonnebril uit Oost-Europa, die apotheken overviel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre europe pendant ->

Date index: 2024-08-05
w