Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre institution depuis » (Français → Néerlandais) :

En votant ce rapport, première expression officielle de notre institution depuis la mise en œuvre du traité de Lisbonne, le Parlement prend toute sa place comme nouveau colégislateur en matière de réglementation commerciale, et exprime ses priorités à un moment où les premières négociations sur la protection des investissements sont sur le point d’être lancées.

Door te stemmen over dit verslag, de eerste officiële uiting van onze instelling sinds de tenuitvoerlegging van het Verdrag van Lissabon, neemt het Parlement zijn rol als nieuwe medewetgever op het gebied van handelsreglementering op zich en maakt het zijn prioriteiten kenbaar op een moment waarop de eerste onderhandelingen over de bescherming van investeringen op het punt staan te beginnen.


Considérant qu'aux termes de l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht, il a été établi un périmètre de préemption délimitée par les rues suivantes : E 240 T3 Rue des Trèfles 50, E 240 M3 Rue des Trèfles 48, E 240 V3 Rue des Trèfles 44, E 240 H3 Rue des Trèfles 42, E 240 C4 Rue des Trèfles 32, E 252 H 2 Rue des Trèfles 30, E 252 G2 Rue des Trèfles 28, E 253 A4 Rue des Trèfles 18, E 253 V3 Rue des Trèfles 16A, E 253 T3 Rue des Trèfles 16, E 253 M3 Rue des Trèfles 14, E 253 N3 Rue des Trèfles 14A, E 253 Z3 Rue des Trèfles +10, E253 Y3 Rue des Trèfles 10, E 241 St-Annaveld, E 246 St-Annaveld, E 25 ...[+++]

Overwegende dat krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 juni 2011 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht een voorkoopperimeter werd ingesteld die wordt begrensd door de volgende straten: E 240 T3 Klaverstraat 50, E 240 M3 Klaverstraat 48, E 240 V3 Klaverstraat 44, E 240 H3 Klaverstraat 42, E 240 C4 Klaverstraat 32, E 252 H 2 Klaverstraat 30, E 252 G2 Klaverstraat 28, E 253 A4 Klaverstraat 18, E 253 V3 Klaverstraat 16A, E 253 T3 Klaverstraat 16, E 253 M3 Klaverstraat 14, E 253 N3 Klaverstraat 14A, E 253 Z3 Klaverstraat +10, E253 Y3 Klaverstraat 10, E 241 Sint-Annaveld, E 246 Sint-Annaveld, E 252 T Vogelenzangstraat 4, E 254 H5 Bergen ...[+++]


Vu la loi du 18 juillet 1997 créant un programme de mise à disposition de chercheurs scientifiques au bénéfice des établissements d'enseignement universitaire et des établissements scientifiques fédéraux, les articles 2, 3 et 4, premier alinéa; Vu l'arrêté royal du 19 août 1997 fixant les modalités d'engagement de chercheurs scientifiques au bénéfice d'établissements d'enseignement universitaire et d'établissements scientifiques fédéraux; Vu l'analyse d'impact de la réglementation; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 14 août 2015; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 août 2015; Considérant que le présent ...[+++]

Gelet op de wet van 18 juli 1997 tot instelling van een programma voor de terbeschikkingstelling van wetenschappelijke onderzoekers ten bate van de universitaire onderwijsinstellingen en de federale wetenschappelijke instellingen, artikel 2, 3 en 4, eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus 1997 tot vaststelling van de modaliteiten voor de aanwerving van wetenschappelijke onderzoekers in de universitaire onderwijsinrichtingen en in de federale wetenschappelijke instellingen; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 augustus 2015; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 augustus 2015; Overwegende dat dit besluit kadert ...[+++]


II. Représentants de l'enseignement libre en qualité de membres de la Commission de langue néerlandaise : 1. Mme L. DECARPENTRIE, Professeur au Collège Saint-Pierre à Uccle; 2. Mme M. PETIT, Professeur au Lycée Martin V à Louvain-la Neuve; 3. M. L. STELLEMAN, Maître-assistant à la Haute Ecole Louvain en Hainaut; 4. Mme N. FERAILLE, Professeur à l'Ecole de la Providence Saint-Servais à Namur; 5. M. M. BACQ, Professeur au Collège Saint-Pierre à Uccle; 6. M. R. VERDONCK, Professeur à l'Institut La Madeleine à Tournai; 7. Mme C. DEPUIS, Maître-assistante à la Haute Ecole Henalux à Bastogne; 8. Mme M. VAN OVERMEEREN, Professeur à l'In ...[+++]

II. Vertegenwoordiger van het vrij onderwijs als lid van de Commissie voor Nederlandse taal : 1. Mevr. L. DECARPENTRIE, Leraar op het « Collège Saint-Pierre » te Ukkel; 2. Mevr. M. PETIT, Leraar op het « Lycée Martin V » te Louvain-la Neuve; 3. De heer L. STELLEMAN, Meester-assistent op de « Haute Ecole Louvain en Hainaut »; 4. Mevr. N. FERAILLE, Leraar op de « Ecole de la Providence Saint-Servais » te Namen; 5. De heer M. BACQ, Leraar op het « Collège Saint-Pierre » te Ukkel; 6. De heer R. VERDONCK, Leraar op het « Institut La Madeleine » te Doornik; 7. Mevr. C. DEPUIS, Meester-assistent op de « Haute Ecole Henalux » te Bastenake ...[+++]


Depuis 1987, il existe dans notre pays un système permettant de financer l'autogestion et l'éducation des personnes souffrant de diabète de type II. La convention diabète permet aux hôpitaux qui passent un accord avec l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) de fournir à leurs patients du matériel d'autogestion et d'obtenir un soutien financier afin de garantir des formations d'éducation au diabète.

Sinds 1987 bestaat er in ons land een systeem dat zelfcontrole en educatie voor personen met diabetes op insuline financiert. Middels deze zogenaamde diabetesconventie sluit een ziekenhuis een overeenkomst af met het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV), waardoor een ziekenhuis de mogelijkheid krijgt zelfcontrolemateriaal aan zijn patiënten te verschaffen en financiële ondersteuning krijgt voor de nodige diabeteseducatie te kunnen verzekeren.


Je soutiens l’initiative d’organiser une année européenne contre la violence à l’égard des femmes, demandée par notre institution depuis plus de dix ans maintenant.

Ik steun het initiatief om een Europees jaar inzake nultolerantie voor geweld tegen vrouwen te organiseren, iets waarom nu al meer dan tien jaar door onze instelling wordt gevraagd.


Tout d'abord, parce que je considère qu'il s'agit d'une réforme indispensable pour permettre un meilleur fonctionnement de notre institution et en finir avec la fragmentation qu'elle subit fortement, avec des règles qui sont restées inchangées malgré les élargissements successifs et la taille accrue de notre Assemblée depuis 2004.

Om te beginnen omdat ik denk dat deze hervorming absoluut noodzakelijk is om onze instelling beter te laten functioneren en om een einde te maken aan de zeer gefragmenteerde toestand ervan, met regels die ongewijzigd zijn gebleven ondanks de opeenvolgende uitbreidingen en de omvang die onze vergadering sinds 2004 heeft bereikt.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis ravi de pouvoir m'exprimer à cette occasion. Je tiens d'abord à féliciter le président de la commission de l'emploi et des affaires sociales, M. Jan Andersson, pour avoir présenté le rapport d'initiative de sa commission, un document rédigé avec tant de brio et de dynamisme par M Castex au terme d'une série de consultations, avec la participation de tous les membres de cette commission, et de certains en particulier. Étant membre du Parlement européen depuis maintenant neuf ans, je voudrais également dire que notre instituti ...[+++]

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het doet mij veel genoegen bij deze gelegenheid het woord te voeren, om te beginnen om de voorzitter van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, Jan Andersson, te complimenteren met het presenteren van dit initiatiefverslag van de commissie, zo briljant en hartstochtelijk door mevrouw Castex opgesteld in een reeks raadplegingen, met deelname van alle commissieleden – sommigen op een bijzondere manier. Na negen jaar als lid van het EP zou ik ook willen zeggen: eindelijk hebben we een verslag in het Parlement dat het over gepensioneerden en ouderen heeft!


Considérant que M. Jacques Servais a été directeur de l'Institut Notre-Dames, à Cerexhe-Heuseux, de 1981 à 1997 et est directeur de l'ACIS Clairval, à Barvaux-sur-Ourthe, depuis 1997;

Overwegende dat de heer Jacques Servais van 1981 tot 1997, directeur van het " Institut Notre-Dames" in Cerexhe-Heuseux geweest is en sinds 1997, directeur is van ACIS " Clairval" , in Barvaux-sur-Ourthe;


Depuis le début des discussions sur ce dossier, notre intention a toujours été de conclure en première lecture un accord entre les trois institutions, c’est-à-dire aussi avec le Conseil et la Commission.

Sinds de start van de behandeling van dit dossier is het inderdaad steeds ons streefdoel geweest om te komen tot een akkoord tussen de drie instellingen, dus ook met de Raad en de Commissie, in eerste lezing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre institution depuis ->

Date index: 2021-03-08
w