Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre proposition pourtant " (Frans → Nederlands) :

J’ai pourtant l’impression que M Frassoni est d’accord avec notre proposition.

Maar ik kreeg de indruk dat mevrouw Frassoni kan instemmen met wat wij voorgesteld hebben.


Je suis pourtant sincèrement convaincu que cet accord entre la France et l’Allemagne crée une possibilité qui permettra au rapport Feio, que nous allons adopter prochainement selon la proposition de la commission des affaires constitutionnelles, d’envisager la nécessité d’adapter notre cadre constitutionnel à une gouvernance qui ne soit pas un simple pacte de stabilité.

Ik geloof oprecht dat deze overeenkomst tussen Frankrijk en Duitsland het mogelijk maakt dat het verslag-Feio, dat we straks zoals voorgesteld door de Commissie constitutionele zaken zullen aannemen, doet nadenken over de noodzaak om ons grondwettelijk kader aan te passen aan een bestuur dat meer is dan alleen maar een stabiliteitspact.


Si vous faites le calcul, vous constaterez pourtant que son objectif représente moins de la moitié de notre proposition de réduction de 20%.

Dus als u uw huiswerk maakt, zult u zien dat zijn ambitie nog niet de helft is van onze 20 procent.


Or, hormis mon groupe, les Verts/ALE, et la GUE, aucun autre groupe politique n’a soutenu notre demande de mise à l’ordre du jour de cette résolution, pourtant indispensable si l’on veut que le Parlement européen joue un rôle croissant dans la définition de la politique extérieure de l’Union européenne et devienne une véritable force de proposition.

Buiten de Verts/ALE-Fractie, mijn eigen fractie dus, en de GUE/NGL-Fractie heeft geen enkele andere fractie ons verzoek gesteund om deze resolutie op de agenda te zetten, hoewel we daar toch echt niet buiten kunnen als we willen dat het Europees Parlement een grotere rol gaat spelen bij de vaststelling van het buitenlands beleid van de Europese Unie en een instantie wordt waarvan de voorstellen er echt toe doen.


Pourtant, au regard de ces quatre préoccupations la proposition de M. Dary s'avère tout à fait pertinente, c'est ainsi du moins que l'a considérée la commission de l'agriculture et du développement rural de notre Parlement, qui l'a soutenue à l'unanimité, fait assez exceptionnel pour un sujet aussi sensible.

Toch is het voorstel van de heer Dary met het oog op deze vier aandachtspunten zeer steekhoudend. Dat is tenminste de mening van de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling van ons Parlement, die het voorstel unaniem gesteund heeft, wat behoorlijk uitzonderlijk is voor een onderwerp dat zo gevoelig ligt.


Mais je sais aussi que l'immense majorité de l'assemblée est opposée à la teneur de notre proposition. Pourtant, notre groupe a déjà voté pour la prise en considération de propositions de loi avec lesquelles nous n'étions absolument pas d'accord, même des propositions ayant trait au financement des partis.

Ik weet ook wel dat de overgrote meerderheid tegen de inhoud van ons voorstel is, maar onze fractie heeft ook al gestemd voor de inoverwegingneming van wetsvoorstellen waar we het absoluut oneens mee waren, zelfs voorstellen over de partijfinanciering.


En commission, notre proposition a été rejetée alors que les contre-arguments avancés depuis des années déjà sont pourtant démontés dans l'étude SWOV, menée à la demande de la Commission européenne.

In de commissie werd ons voorstel van de tafel geveegd, hoewel de tegenargumenten, die reeds jaren worden opgeworpen, nochtans worden ontkracht in de SWOV-studie.


A l'inverse de nombreux Etats membres de l'Union européenne, notre pays ne dispose toujours pas d'un Fonds de compensation en matière de TVA alors que diverses propositions de loi ont été déposées en ce sens et que la Commission semble pourtant recommander vivement de mettre en oeuvre un tel système.

In tegenstelling tot tal van andere lidstaten van de Europese Unie beschikt ons land nog steeds niet over een BTW-compensatiefonds. Nochtans werden er reeds verscheidene wetsvoorstellen in die zin ingediend en zou de Commissie de invoering van een dergelijk systeem sterk aanbevelen.


C'est pourtant une proposition qui, selon la Fédération royale du notariat belge, approche une des causes principales des querelles d'héritages trouvant leur origine dans notre législation.

Nochtans is dit een wetsvoorstel dat volgens de Koninklijke Belgische Federatie van het Notariaat één van de belangrijkste oorzaken van vechterfenissen uit onze wetgeving haalt.


Nous avons pourtant eu cette possibilité hier au parlement flamand lorsque Joris Van Hauthem a déposé une proposition de motion de conflit d'intérêts mais notre groupe n'a pas été soutenu par la N-VA.

Gisteren was hier nochtans de mogelijkheid toe in het Vlaams Parlement, toen we een voorstel tot belangenconflict indienden bij monde van Joris Van Hauthem. Onze fractie vond hiervoor echter geen steun bij de N-VA.


w