Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous allons quelque peu prolonger » (Français → Néerlandais) :

– C’est juste, vous avez raison, mais dans des cas particuliers et sur demande, nous allons quelque peu prolonger le temps de parole.

– Dat is juist, u hebt gelijk, maar in individuele gevallen en op speciaal verzoek zullen we wat extra tijd geven.


Étant donné que les dossiers arrivent chez nous avant la demande de permis de bâtir et que le contrôle n'a lieu qu'une fois la construction achevée, la période d'un an est quelque peu limitée pour attendre déjà un résultat.

Gezien de dossiers nog vóór de bouwaanvraag bij ons binnenkomen en de keuring pas na het voltooien van het bouwwerk plaatsvindt, is de periode van één jaar ook wat kort om al resultaat te verwachten.


Le dialogue direct que nous avons mené, y compris à travers l'UE, avec les autorités ougandaises a d'ailleurs donné des résultats positifs, et nous avons reçu de la part des autorités ougandaises certaines garanties de nature à nous rassurer quelque peu en ce qui concerne l'exécution effective de la loi en question.

De rechtstreekse dialoog die we onder andere via de EU met de Oegandese autoriteiten hebben gevoerd, heeft trouwens positieve effecten gehad.


En supprimant le caractère automatique de la prolongation, nous espérons décourager un certain nombre de deuxièmes demandes dont le seul but est de prolonger le droit à l'accueil, le demandeur n'étant pas véritablement convaincu de la présence de nouveaux éléments, et ainsi de soulager quelque peu la procédure d'asile elle-même.

Door dit automatisme los te koppelen, hopen de indieners een aantal tweede aanvragen die enkel dienen om het opvangrecht te verlengen, en niet omdat de aanvrager werkelijk denkt dat er nieuwe elementen zijn, te ontmoedigen en zo de asielprocedure zelf enigszins te ontlasten.


Ce régime était toutefois quelque peu artificiel puisqu'il était difficile de prolonger le délai de vérification dès lors que le pouvoir adjudicateur avait déjà reçu la facture.

Deze regeling was evenwel wat artificieel daar de verificatietermijn moeilijk nog kan worden verlengd wanneer de aanbestedende overheid de factuur reeds heeft ontvangen.


Peu utilisée dans ce cadre encore, nous pouvons quand même citer quelques exemples. Le Victoria Albert Museum a utilisé la technique de la fabrication additive pour restaurer un fauteuil ayant appartenu à Marie-Antoinette.

Het Victoria Albert Museum maakte gebruik van additive manufacturing om een stoel te herstellen die aan Marie-Antoinette heeft toebehoord.


En ce qui concerne les contrôles antérieurs réalisés par l’AEM mentionnés par M. Correia, je pense qu’un délai de 120 jours serait quelque peu excessif. En fait, nous allons proposer un délai d’environ 60 jours.

Wat betreft de door de heer Correia De Campos genoemde controles vooraf door het Europees Geneesmiddelenbureau (EMA), lijken 120 dagen mij ietwat te lang – wij zullen in feite om en nabij de zestig dagen voorstellen.


En effet, il convient, je ne dirais pas de s’en débarrasser, mais de l’appliquer au marché à un stade ultérieur, ce qui prolonge quelque peu la souffrance, mais nous ne pouvons pas nous contenter de nous en débarrasser.

We moeten namelijk later weer van deze maatregel af, zou ik haast zeggen; hij zal in een later stadium van toepassing zijn op de markt, waardoor de pijn blijft, maar we kunnen hem niet zomaar weer laten vallen.


Aussi, je tiens à vous remercier, Madame Ayala Sender, de votre proposition. Je remercie également tous les députés qui ont pris la parole. La Commission, je le répète - j'en viens à ma conclusion, Monsieur le Président, pardonnez-moi si j'ai dépassé quelque peu mon temps de parole, mais j’estime que l'importance de cette question nous autorise à prolonger les échanges au-delà des délais impartis dans le règlement.

Om die reden bedank ik u, mevrouw Ayala Sender, voor uw suggestie, en ik dank alle collega’s die hebben gesproken; de Commissie, nogmaals – ik ben aan het afronden, Mijnheer de Voorzitter, en ik verontschuldig me indien ik een paar minuten langer ben doorgegaan, maar ik heb het gevoel dat deze zaak voor ons belangrijk genoeg is om de tijd die officieel is vastgesteld ietwat te verruimen.


Aussi, je tiens à vous remercier, Madame Ayala Sender, de votre proposition. Je remercie également tous les députés qui ont pris la parole. La Commission, je le répète - j'en viens à ma conclusion, Monsieur le Président, pardonnez-moi si j'ai dépassé quelque peu mon temps de parole, mais j’estime que l'importance de cette question nous autorise à prolonger les échanges au-delà des délais impartis dans le règlement.

Om die reden bedank ik u, mevrouw Ayala Sender, voor uw suggestie, en ik dank alle collega’s die hebben gesproken; de Commissie, nogmaals – ik ben aan het afronden, Mijnheer de Voorzitter, en ik verontschuldig me indien ik een paar minuten langer ben doorgegaan, maar ik heb het gevoel dat deze zaak voor ons belangrijk genoeg is om de tijd die officieel is vastgesteld ietwat te verruimen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons quelque peu prolonger ->

Date index: 2024-05-11
w