Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous allons suivre » (Français → Néerlandais) :

Actuellement, cette ONG rencontre également des difficultés auprès de l'Inspection des finances étant donné les circonstances puisque, dans quelques semaines, nous allons suivre une autre orientation.

Momenteel heeft deze NGO, gezien de omstandigheden, heel wat moeilijkheden met de Inspectie van Financiën.


C’est pourquoi nous comptons adopter une approche en deux phases. Nous allons suivre de près les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs nationaux définis par Europe 2020, et analyser ces progrès en 2013.

Daarom zijn we van plan een tweetrapsaanpak te volgen, door de geboekte vooruitgang wat betreft de tenuitvoerlegging van de nationale doelen die in Europa 2020 zijn omschreven nauwlettend te volgen, en door deze vooruitgang in 2013 aan een kritisch onderzoek te onderwerpen.


S’il n’y a pas d’objections, nous allons suivre cette suggestion.

Als er geen bezwaren zijn zullen we de suggestie opvolgen.


Premièrement, afin de garantir la conformité des mesures prises par tous les États membres à l’égard des Roms avec le droit de l’UE sur la libre circulation, la non-discrimination et la Charte des droits fondamentaux, nous allons suivre et évaluer les progrès réalisés sur ces questions.

Ten eerste, om ervoor te zorgen dat alle maatregelen die de lidstaten ten aanzien van de Roma nemen in overeenstemming zijn met EU-regelgeving op het gebied van vrij verkeer, non-discriminatie en het Handvest van de grondrechten, zullen we de voortgang op dit gebied monitoren en evalueren.


Enfin, comme je l’ai indiqué, nous allons suivre avec beaucoup d’attention la mise en œuvre de la convention de La Haye relative à la protection des personnes vulnérables.

Tot slot zullen we, zoals ik al heb aangegeven, met grote aandacht de toepassing van het Verdrag van Den Haag volgen, met betrekking tot de rechtsbescherming van kwetsbare volwassenen.


Nous avons besoin d’un débat réellement démocratique sur l’avenir de l’Europe et sur la direction que nous allons suivre, et ce débat doit se fonder sur l’acceptation du caractère sacro-saint de la dignité de chaque personne, qu’il faut respecter et protéger.

Er moet een werkelijk democratisch debat komen over de toekomst van Europa en over de weg die daartoe moet worden ingeslagen. Uitgangspunt van dit debat kan alleen maar zijn dat de waardigheid van ieder mens onaantastbaar is en moet worden geëerbiedigd en beschermd.


C'est un dossier que nous allons suivre attentivement car nous subissons les ravages de la drogue achetée aux Pays-Bas sur la jeunesse de Visé, Liège, etc.

We zullen dit dossier van nabij opvolgen want we zien met lede ogen aan wat het drugsgebruik aanricht onder de jongeren van Wezet, Luik, enz.


Au niveau de la filière EPSCO, au sein de laquelle sont développés les aspects emploi et donc indirectement indépendants, nous allons suivre de près la proposition de Directive " Egalité de traitement homme-femme pour les travailleurs indépendants" modifiant la directive 613/86 portant le Congé de maternité des travailleuses indépendantes à 14 semaines, ainsi que la proposition de Directive modifiant la directive 883/2004 sur la coordination des systèmes de sécurité sociale.

Op het niveau van de EPSCO-Raad, waarin de aspecten tewerkstelling, en onrechtstreeks dus ook zelfstandigen, werden ontwikkeld, zullen we van dichtbij het ontwerp van richtlijn " Gelijke behandeling van mannelijke en vrouwelijke zelfstandigen" volgen tot wijziging van richtlijn 613/86, waarbij het moederschapsverlof voor vrouwelijke zelfstandigen wordt gebracht op 14 weken, alsook het ontwerp van richtlijn tot wijziging van richtlijn 883/2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels.


Dans le cadre des résultats d'analyses obtenus auprès des laboratoires, nous allons suivre les modalités d'action suivantes: - Primo et en urgence, un avis est demandé au Conseil supérieur d'hygiène sur la toxicité éventuelle du BFDGE.

In het licht van de analyseresultaten van laboratoria hebben wij volgende gedragslijn bepaald: - Primo: bij hoogdringendheid moet advies worden gevraagd aan de Hoge Gezondheidsraad over de mogelijke toxiciteit van BFDGE.


Allons nous asseoir à la table comme l'ont fait les Tchèques et les Slovaques, pour discuter d'une manière parfaitement démocratique d'un partage des biens et suivre chacun notre propre chemin d'une manière raisonnable et ordonnée.

Laten we aan tafel gaan zitten zoals de Tsjechen en de Slowaken hebben gedaan, op een perfect democratische manier een boedelscheiding afspreken en op een redelijke en ordentelijke manier elk onze eigen weg gaan.


w