Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons évidemment débattue " (Frans → Nederlands) :

Si le transport augmente dans le secteur maritime, nous aurons évidemment besoin de personnes souhaitant travailler dans ce secteur.

Wanneer het zeevervoer toeneemt, hebben we natuurlijk ook mensen nodig die graag aan boord willen werken.


Vous savez que je viendrais à la fin de l’année avec non seulement une déclaration sur le développement, une réactualisation de la politique de développement que nous aurons évidemment débattue et que nous débattrons ensemble, ainsi qu’un véritable masterplan pour l’Afrique.

Zoals u weet, zal ik aan het eind van het jaar niet alleen een verklaring inzake ontwikkeling presenteren – een aanpassing van het ontwikkelingsbeleid waarover wij natuurlijk samen hebben gedebatteerd en nog zullen debatteren –, maar ook een echt masterplan voor Afrika.


Je pense que nous sommes cohérents parce que vous savez que, dans le dixième Fonds européen de développement, nous avons prévu une enveloppe particulière pour la gouvernance, qui est un des aspects, évidemment très importants aussi, du dialogue politique que nous aurons avec nos amis africains.

Ik denk dat dit van consistentie getuigt omdat we, zoals u weet, in het tiende Europees Ontwikkelingsfonds een speciaal financieel potje hebben opgenomen voor bestuur, dat duidelijk een zeer belangrijk aspect is van de politieke dialoog die we met onze Afrikaanse partners willen opzetten.


Une fois que nous auronsbattu de ce qui a été dit la semaine passée, nous parviendrons à une conclusion aussitôt que possible.

Nadat we hebben besproken wat vorige week is besproken, zullen we zo spoedig mogelijk een conclusie trekken.


Relativement aux informations dont nous disposons, via les rapports des avocats, il est important de rappeler que ce qui est concrètement débattu dans le cadre de l'aide juridique de première ligne est couvert par le secret professionnel, ce qui limite bien évidemment les renseignements qu'il est possible de communiquer dans des rapports L'uniformité de ceux-ci est quant à elle assurée par l'arrêté ministériel du 15 mai 2001 fixant ...[+++]

Inzake de informatie waarover wij via de verslagen van de advocaten beschikken, is het van belang eraan te herinneren dat hetgeen concreet wordt besproken in het kader van de juridische eerstelijnsbij stand gedekt is door het beroepsgeheim, wat uiteraard de inlichtingen die in de verslagen kunnen worden gegeven, beperkt. De eenvormigheid ervan wordt betracht bij ministerieel Besluit van 15 mei 2001 tot vaststelling van het model van het verslag bedoeld in artikel 508/6, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek.


Cet état de choses se reflète bien évidemment dans les frais. Si nous parlons de culture, je m’adresse ici à nouveau à Mme Palacio, alors nous devons essayer de faire quelque chose au plus vite pour réduire les frais d’installation des petites entreprises, car sinon nous aurons perdu d’avance dans la course qui nous oppose à l’Amérique du Nord.

Als wij het dus hebben over cultuur, ik wend mij weer tot mevrouw Palacio, dan moeten wij dus met grote snelheid proberen iets doen aan die oprichtingskosten van kleine bedrijven, want anders hebben wij natuurlijk in de concurrentieslag met Noord-Amerika het nakijken.


Pour ce faire, nous aurons évidemment besoin du soutien de la communauté internationale.

Daarvoor hebben we natuurlijk de steun van de internationale gemeenschap nodig.


Le premier ministre a signalé qu'il comptait sur l'appui du Parlement et nous aurons évidemment l'occasion de reparler de ce problème durant les quelques mois qui vont s'écouler.

De eerste minister heeft aangekondigd dat hij op de steun van het Parlement rekent. We zullen uiteraard de kans hebben om dat probleem gedurende de komende maanden te bespreken.


- .avanceront certainement des éléments nouveaux dont nous aurons pourtant déjà largement débattu ce matin.

- .ongetwijfeld nieuwe elementen aanhalen waarover we deze ochtend nochtans al de hele tijd debatteren.


C'est pourquoi nous avons débattu, au sein de la Conférence interministérielle Santé publique, de l'application de l'article 107 de la loi sur les hôpitaux, car une coopération étroite avec les Communautés et les Régions est évidemment cruciale pour la réussite de cette réforme.

Daarom hebben we in de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid overleg gepleegd over de toepassing van artikel 107 van de wet op de ziekenhuizen. Een hechte samenwerking met de gemeenschappen en gewesten is immers van cruciaal belang voor het welslagen van deze hervorming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons évidemment débattue ->

Date index: 2022-07-18
w