Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons examinée très attentivement » (Français → Néerlandais) :

La Commission européenne a rédigé une proposition de directive (COM(2003)397 final du 16 juillet 2003) pour simplifier et pour rationaliser cette annexe III. Le maintien du taux réduit pour les services de radiodiffusion et de télévision, alors que l'application de ce taux réduit n'est pas autorisé pour la fourniture de services par voie électronique, est une mesure qui est examinée très attentivement par la C ...[+++]

De Europese Commissie heeft een voorstel van richtlijn uitgewerkt (COM(2003)397 definitief van 16 juli 2003) om deze bijlage III te vereenvoudigen en te rationaliseren. De handhaving van het verlaagde tarief voor de ontvangst van radio- en televisie-uitzendingen terwijl de toepassing van dit tarief niet is toegestaan voor de levering van diensten langs elektronische weg, is een maatregel die zeer aandachtig is bestudeerd door de Commissie, omdat deze aanleiding kan geven tot mededingingsverstoring, gezien het vooruitzicht op een toenemend aanbod van radio- en tv-programma's via het internet en, vice versa, de distributie van internetdien ...[+++]


Nous avons toutefois examiné les chiffres de cette étude qui sont d'ailleurs, de manière générale, en ligne avec les constatations réalisées dans le cadre des autres études que nous avons examinées.

Wij hebben toch de cijfers van deze studie bekeken, die over het algemeen overeenkomen met de vaststellingen in het kader van de andere studies die we hebben onderzocht.


Mon administration et moi-même avons donc suivi attentivement les résultats des publications récentes sur ce sujet, y compris ceux des deux études auxquelles vous vous référez, à savoir l' "Inventory of estimated budgetary support and tax expenditures for fossil fuels" et l'étude "Coûts et bénéfices réels des énergies conventionnelles et renouvelables", réalisée par 3E à la demande du WWF et d'Eneco. 1. a) Les résultats des différentes études sur ce sujet indiquent que les combustibles fossiles sont encore ...[+++]

Mijn administratie en ikzelf hebben dan ook met aandacht de resultaten van de recente publicaties betreffende dit onderwerp opgevolgd, onder meer deze van de twee studies naar dewelke u verwijst, namelijk de "Inventory of estimated budgetary support and tax expenditures for fossil fuels" van de OESO en de studie "De ware kosten en baten van conventionele en hernieuwbare energie", gemaakt door 3E in opdracht van Eneco en het WWF. 1. a) De bevindingen van de verschillende studies aangaande dit onderwerp wijzen erop dat fossiele brandstoffen wereldwijd nog steeds zeer sterk worden gesubsidieerd.


Nous avons pris contact avec les défenseurs des victimes de l'escroquerie Cubex qui nous confirment que la grande majorité de ceux-ci a investi des montants très inférieurs à 250.000 euros.

We hebben contact opgenomen met de verdedigers van de slachtoffers in de Cubexfraudezaak, die ons bevestigen dat de meeste slachtoffers bedragen hebben belegd die ver onder die 250.000 euro liggen.


6. Il est très difficile d'évaluer ce risque étant donné que nous n'avons jusqu'à présent aucun élément nous indiquant que nos systèmes auraient été un jour attaqués.

6. Het is zeer moeilijk om dit risico in te schatten vermits wij tot nu toe geen enkele aanwijzing hebben dat onze systemen ooit aangevallen zouden geweest zijn.


Vu le nombre de Belges germanophones en Norvège très limité, vu que l'anglais est une langue qui est utilisée très fréquemment en Norvège et vu enfin le site internet du Ministère des Affaires étrangères de Norvège rédigé dans les deux langues norvégiennes et en anglais, nous avons choisi d'utiliser outre le néerlandais et le français, l'anglais en lieu et place de l'allemand pour le site internet de notre Ambassade de Belgique à Oslo.

Omdat enerzijds het aantal Duitstalige Belgen in Noorwegen zeer beperkt is en anderzijds het Engels een taal is die in Noorwegen zeer frequent wordt gebruikt - het feit dat de website van het Noorse ministerie van Buitenlandse Zaken is opgesteld in de twee Noorse talen en het Engels illustreert dat - werd ervoor geopteerd om voor de website van de ambassade van België in Oslo naast het Nederlands en het Frans niet het Duits maar het Engels te gebruiken.


J'en viens aux directives européennes, que nous avons examinées attentivement au moment de la loi sur l'électricité.

We hebben de Europese richtlijnen aandachtig onderzocht bij de bespreking van de wet op de elektriciteit.


Parfois nous n'arrivons pas au bout de nos travaux mais dans ce cas il y avait une proposition concrète et nous l'avons examinée le plus vite possible.

Soms halen we de eindstreep niet op tijd, maar in dit geval was er een concreet voorstel dat we zo snel mogelijk hebben besproken.


Maintenant qu'un pas important a été franchi vers une réglementation plus stricte, nous étudierons très attentivement les demandes en tenant compte de l'étude d'incidence sur l'environnement.

Nu een belangrijke stap gezet is in de richting van een striktere reglementering, zullen we de aanvragen samen met het toegevoegde milieu-effectenrapport heel aandachtig bestuderen.


Nous avons travaillé très dur et nous avons à présent un fonds de réserve de 1 300 000 euros.

We hebben heel hard gewerkt en hebben nu een reservefonds van 1 300 000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons examinée très attentivement ->

Date index: 2023-09-09
w