Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous concurrencer très durement » (Français → Néerlandais) :

En externalisant la dette, nous invitons d'autres pays à nous concurrencer très durement.

Schuld in het buitenland leggen is een uitnodiging aan andere landen om ons murw te concurreren.


En externalisant la dette, nous invitons d'autres pays à nous concurrencer très durement.

Schuld in het buitenland leggen is een uitnodiging aan andere landen om ons murw te concurreren.


La crise financière et économique que nous traversons fait ressentir très durement ses effets.

De financiële en economische crisis die we doormaken komt keihard aan.


La crise financière et économique que nous traversons fait ressentir très durement ses effets.

De financiële en economische crisis die we doormaken komt keihard aan.


De plus, en introduisant la supervision et le contrôle de ces fonds, nous pouvons être sûrs qu’un terme sera mis à l’un des problèmes qui existent toujours dans la structure de surveillance financière, répondant ainsi directement aux demandes légitimes des citoyens européens qui ont été touchés très durement par cette crise financière qui a été déclenchée dans le monde entier.

Daarnaast kunnen we er zeker van zijn, door toezicht en controle op deze fondsen in te voeren, dat hiermee een van de lacunes wordt gedicht die nog steeds bestaan in het financiële toezicht in Europa, waarmee rechtstreeks wordt gereageerd op de terechte eisen van de Europese burgers die heel hard door deze wereldwijde financiële crisis zijn getroffen.


Si nous votons sur ces mesures, c’est du fait des contraintes évoquées et de la crise internationale qui nous frappe très durement.

Gelet op de voornoemde beperkingen en de vernietigende internationale crisis hebben wij voor deze maatregelen gestemd.


– (EN) Madame la Présidente, comme nous le disons tous, la crise financière a très durement touché les gens ordinaires.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, we zijn het er allemaal over eens dat de financiële crisis de gewone man een zware klap heeft toegebracht.


– (EN) Madame la Présidente, comme nous le disons tous, la crise financière a très durement touché les gens ordinaires.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, we zijn het er allemaal over eens dat de financiële crisis de gewone man een zware klap heeft toegebracht.


Il est vrai que les femmes ont souffert très durement pendant les guerres, mais nous devons garder à l’esprit qu’elles ne sont pas seulement des victimes, et jouent au contraire un rôle constructif, actif, utile et indispensable dans la stabilisation et la reconstruction démocratiques.

Het is zeker waar dat vooral vrouwen veel te lijden hebben gehad tijdens de oorlogen, maar we moeten voor ogen houden dat ze niet alleen slachtoffers zijn, maar constructieve, actieve, nuttige en onontbeerlijke actoren in democratische stabilisatie en wederopbouw.


Nous avons parfois discuté très durement avec M. Dehaene, qui ne voulait pas que des textes soient amendés au Sénat et nous avons tenu bon.

We hebben dikwijls stevig gediscussieerd met de heer Dehaene, die niet wou dat teksten in de Senaat werden geamendeerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous concurrencer très durement ->

Date index: 2024-05-05
w