Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devons honnêtement » (Français → Néerlandais) :

Nous devons aussi parler un langage clair et honnête à nos citoyens, souvent inquiets: tant que la guerre durera en Syrie et que la terreur règnera en Libye, la crise des réfugiés ne pourra se résoudre d'elle-même.

Laten we duidelijk en eerlijk zijn tegenover onze vaak bezorgde burgers: zolang in Syrië oorlog wordt gevoerd en in Libië terreur heerst, zal de vluchtelingencrisis niet vanzelf verdwijnen.


Nous devons être honnêtes sur les mesures qui sont efficaces et sur celles qui ne fonctionnent pas.

We moeten daarbij eerlijk zijn over wat er wel en niet werkt.


«Nous devons mettre en place un mécanisme efficace permettant d'établir une distinction entre les entrepreneurs honnêtes et ceux qui ne le sont pas; c'est en effet une mesure essentielle pour lever l'opprobre liée actuellement à la faillite», a souligné le vice-président Antonio Tajani, commissaire chargé de l'industrie et de l'entrepreneuriat.

"We moeten een efficiënt mechanisme invoeren om eerlijke ondernemers te kunnen onderscheiden van oneerlijke ondernemers, omdat dit fundamenteel is om het huidige stigma van een faillissement weg te nemen," beklemtoont vicevoorzitter Antonio Tajani, de EU-commissaris voor Industrie en ondernemerschap".


C’est un autre facteur aggravant – pas le seul – mais nous devons le prendre en compte si nous voulons mener un débat honnête et nous devons aussi prendre en compte les nouvelles exigences que nous adoptons du matin au soir.

Bij een eerlijk debat hoort ook – het is niet het enige, maar het hoort erbij – dat gesproken wordt over de steeds weer nieuwe eisen die hier van ´s morgens vroeg tot ´s avonds laat worden vastgesteld.


Des efforts substantiels ont cependant aussi été faits pour façonner ce budget conformément à la stratégie de Lisbonne, pour affecter encore plus de moyens que ceux prévus par la Commission dans le projet de budget au programme Erasmus, à l’apprentissage tout au long de la vie, parce qu’il y a une question que nous devons honnêtement nous poser, à savoir, s’agit-il d’un budget utile, mais, d’abord et avant tout, nous avons un étalon fondamental: l’utilité du budget doit être adaptée aux besoins des citoyens européens.

Maar er is ook veel in het werk gesteld om deze begroting in lijn te brengen met de strategie van Lissabon, om zelfs meer middelen beschikbaar te maken voor het Erasmus-programma, voor levenslang leren, dan de Commissie in de ontwerpbegroting heeft gedaan. We moeten ons immers niet alleen in alle eerlijkheid de vraag stellen of dit een nuttige begroting is, maar daarbij bovendien een fundamentele maatstaf hanteren: het nut van de begroting moet worden toegesneden op de burgers van Europa.


Si ce n'est pas le cas - soyons honnêtes - nous paierons le prix pour avoir été clairs mais naïfs, et nous ne serons plus compétitifs au sein de l'industrie financière. Or, nous devons absolument rester compétitifs! Nous devons nous montrer efficaces, rigoureux, capables de tirer les leçons du passé, mais aussi compétitifs.

Zo niet, dan zullen we – laten we daar eerlijk over zijn – de prijs moeten betalen: we zijn dan weliswaar duidelijk, maar tegelijk ook naïef. Wij zouden dan ook niet concurrerend zijn in de financiële sector, en we moeten concurrerend blijven – niet slechts efficiënt, niet slechts doortastend, niet slechts in staat om lessen uit het verleden te trekken, maar ook concurrerend.


Nous devons tous respecter l’expression de la volonté du citoyen, mais nous devons honnêtement reconnaître que ce débat a souvent été mélangé à des enjeux nationaux et que, parfois, les arguments échangés avaient peu à voir avec la Constitution européenne.

We moeten allen deze wilsuiting van de burgers respecteren, maar we moeten ook oprecht erkennen dat in dit debat vaak ook nationale aangelegenheden een rol hebben gespeeld, en dat de argumenten over en weer soms weinig hadden uit te staan met de Europese Grondwet.


Nous devons tous respecter l’expression de la volonté du citoyen, mais nous devons honnêtement reconnaître que ce débat a souvent été mélangé à des enjeux nationaux et que, parfois, les arguments échangés avaient peu à voir avec la Constitution européenne.

We moeten allen deze wilsuiting van de burgers respecteren, maar we moeten ook oprecht erkennen dat in dit debat vaak ook nationale aangelegenheden een rol hebben gespeeld, en dat de argumenten over en weer soms weinig hadden uit te staan met de Europese Grondwet.


M. Flynn en a ensuite appelé à l'honnêteté au niveau politique: "nous devons être honnêtes et dire que ces transformations ne seront pas faciles ni limitées au court terme, même si cette honnêteté ne sera pas toujours appréciée des électeurs".

Vervolgens verlangde de heer Flynn eerlijkheid op politiek niveau: "wij mogen niet verhelen dat deze veranderingen op korte termijn niet gemakkelijk zullen zijn en wij moeten zo eerlijk zijn te zeggen dat deze niet altijd populair zullen zijn bij de kiezers".


Grâce à l'accord que j'espère conclure très rapidement avec les fédérations d'entrepreneurs, qu'il s'agisse du délai de paiement imposé proprement dit ou d'un prix négocié à la baisse, nous devons tendre à ce que l'ensemble du chapitre financier d'une transaction commerciale, donc en ce qui concerne le prix et les conditions de paiement, soit traité d'une manière honnête et équitable.

Of het nu gaat over de opgelegde betaaltermijn op zich, dan wel over een bedongen lagere prijs, met het akkoord dat ik zeer snel met de ondernemersfederaties hoop te sluiten, moeten we ernaar streven dat over het volledige financiële hoofdstuk van een handelstransactie, dus over prijs en betalingsvoorwaarden, op een billijke en evenwichtige manier wordt onderhandeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons honnêtement ->

Date index: 2022-09-28
w