Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions lui envoyer » (Français → Néerlandais) :

J'ai envoyé ce matin au président Tajani, au président Tusk ainsi qu'aux futures présidences tournantes du Conseil d'ici à mars 2019, une feuille de route indiquant la direction que nous devrions suivre.

Vanochtend heb ik voorzitter Tajani, voorzitter Tusk en de roulerende voorzitterschappen van de Raad tussen nu en maart 2019 een routekaart gestuurd, waarin onze koers wordt uitgezet.


Nous estimons que chaque partie au procès — accusé ou victime — a le droit de se faire envoyer gratuitement une copie du jugement ou de l'arrêt si on ne lui en a pas remise une à l'audience.

Wij zijn van oordeel dat elke procespartij — dader of slachtoffer — het recht heeft om zich op kosteloze wijze een afschrift van het vonnis of arrest te laten toesturen indien het afschrift niet reeds overhandigd werd ter zitting.


Je veux que les gens qui sont sur le terrain me disent comment, selon eux, nous devrions nous y prendre pour aboutir à un système bancaire plus stable en Europe et pour faire en sorte que le secteur financier, et non les contribuables, paie la part qui lui incombe».

Hoe kunnen de banken in Europa stabieler worden? En hoe voorkomen we dat de financiële sector alle kosten op de belastingbetaler afwentelt?"


– (PL) Madame la Présidente, tout en libéralisant le régime des visas, nous devrions également envoyer des signaux clairs sur nos valeurs.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, met de visumliberalisering moeten we tegelijkertijd ook onze waarden verspreiden.


Nous nous sommes donc abstenus, parce que, bien que nous soyons d’accord sur le fait que la Tunisie a encore beaucoup de progrès à faire pour améliorer la situation des droits de l’homme chez elle, nous avons le sentiment que le message que nous devrions lui envoyer doit être constructif et ne pas ressembler à une «chasse aux sorcières».

Wij hebben ons dus van stemming onthouden, omdat wij, hoewel we het ermee eens zijn dat Tunesië nog heel wat moet doen om zijn staat van dienst op het gebied van de mensenrechten te verbeteren, vinden dat onze boodschap aan dit land constructief moet zijn en niet op een heksenjacht moet lijken.


Au lieu d’envoyer des vivres en Afrique, nous devrions lui communiquer notre expertise agricole afin que ce continent puisse nourrir sa propre population et même, dans un scénario idéal, exporter de la nourriture au niveau mondial.

In plaats van voedselvoorraden naar Afrika te sturen zouden we landbouwkundige expertise kunnen overbrengen zodat dit continent zijn eigen bevolking kan voeden en, in het gunstigste scenario, zelfs voedsel op de wereldmarkt zou kunnen aanbieden.


C’est pourquoi nous devons maintenant lui envoyer un signal clair, et lui dire que nous voulons l’avoir à nos côtés, que nous voulons que la société ukrainienne fasse le bon choix politique, afin de stabiliser la situation dans les territoires orientaux de l’Union.

Daarom moeten we het land nu een duidelijk teken geven dat we willen dat Oekraïne tot Europa behoort, dat de Oekraïense samenleving de juiste politieke keuze maakt, opdat de situatie in de oostelijke regio’s van de Unie stabiliseert.


Premièrement, nous devons retrouver notre bon sens et il y a une série de choses que nous ne devons pas faire: nous ne devons pas parler de diviser l’Europe, de nous diviser, les pro-européens; nous ne devons pas parler de pays fondateurs, pionniers ou d’avant-garde, comme si nous lancions un reproche aux autres pays, qui ne semblent pas à la hauteur de la tâche; et, à l’heure actuelle, nous ne devrions pas envoyer de lettres au président de la Commission pour lui dire de réduire le budget à 1% du PIB.

Ten eerste moeten wij het gezond verstand weer laten zegevieren. In dit verband zijn er bepaalde dingen die wij zeker niet mogen doen: wij mogen niet aansturen op een verdeling van Europa waarin tussen ons, Europeesgezinden, barrières worden opgeworpen; termen als oprichtingslanden, wegbereiders of voorhoede zijn uit den boze aangezien wij daarmee landen lijken te straffen die zich naar onze normen beneden ons niveau bevinden; het heeft op dit moment ook geen zin om brieven naar de Commissievoorzitter te schrijven met de eis de begroting terug te brengen tot 1 procent van het bruto nationaal product.


Le 19 octobre, ce texte a été envoyé au Conseil d'État pour avis ; nous devrions le recevoir prochainement.

Op 19 oktober 2012 is dat voorontwerp voor advies naar de Raad van State verzonden. Dat advies wordt eerstdaags verwacht.


Voilà le gouvernement avec lequel le premier ministre ose se présenter devant le citoyen, un gouvernement dont il fixe lui-même la durée de vie et que nous, les sénateurs, devrions applaudir.

Dat is dus de regering waarmee de eerste minister naar de burger durft te stappen. Hij is apetrots op zijn `prematuurke', waar hij zelf de leefduur van bepaalt en waarvoor wij senatoren zouden moeten applaudisseren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions lui envoyer ->

Date index: 2023-06-16
w