Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faudra évidemment veiller » (Français → Néerlandais) :

Il faudra évidemment veiller à ce que les dispositions du projet n'entrent pas en vigueur à une date antérieure à la date d'entrée en vigueur des articles de loi qui procurent le fondement juridique à certaines dispositions du projet.

Er dient uiteraard op te worden toegezien dat de bepalingen van het ontwerp niet op een eerdere datum in werking treden dan de datum waarop de wetsartikelen die sommige bepalingen van het ontwerp tot rechtsgrond strekken, in werking treden.


Nous devons bien évidemment rester attentifs et veiller à ce que l'Iran remplisse ses obligations dans le cadre de l'accord nucléaire.

Uiteraard moeten we waakzaam blijven en erop toezien dat Iran zijn verplichtingen van het nucleaire akkoord nakomt.


Si cette dernière suggestion n'est pas accueillie, il faudra évidemment veiller à ce que les mots à remplacer à l'article 9, alinéa 1, de l'arrêté royal du 7 juillet 2002 soient indiqués correctement.

Indien niet op deze laatste suggestie wordt ingegaan, dient er uiteraard op te worden toegezien dat de in artikel 9, eerste lid, van het koninklijk besluit van 7 juli 2002 te vervangen woorden correct worden weergegeven.


J’ajoute que nous allons évidemment veiller à formuler en temps utile toutes les propositions législatives nécessaires, de sorte qu’aucune initiative ne doive être nécessaire de la part des États membres.

En ik voeg daaraan toe dat we er uiteraard voor zullen zorgen dat alle noodzakelijke wetgevingsvoorstellen te zijner tijd worden opgesteld, zodat er geen initiatieven van de lidstaten nodig zijn.


Donc, pour convaincre nos partenaires en développement de nous rejoindre, il faudra évidemment aborder la question de l’aide qui doit leur être accordée et ne pas attendre l’issue du sommet de Copenhague.

Dan zouden we allemaal beginnen op dezelfde plaats en uiteindelijk nergens aankomen. Als we de ontwikkelingslanden zover willen krijgen dat ze zich bij ons aansluiten, moeten we het hebben over de hulp die we hun gaan bieden en mogen we niet wachten op de afloop van de top van Kopenhagen.


Dans ces circonstances, il est évident que nous dépendons entièrement - c’est-à-dire la Commission et le Parlement - du sérieux avec lequel les États membres prennent ces responsabilités. Malheureusement, nous ne pensons pas que celles-ci soient prises au sérieux. Les responsabilités doivent être clairement attribuées, et il faudra y veiller l’année prochaine.

Het is duidelijk dat we er natuurlijk volkomen afhankelijk van zijn – dat wil zeggen, de Commissie en wij als Parlement zijn ervan afhankelijk – dat de lidstaten die verantwoordelijkheid serieus nemen, en wij hebben helaas niet het gevoel dat ze dat doen.


Il faudra évidemment plus de temps pour arriver à un accord global, même si nous disposons d’autres armes à court terme.

Het kost duidelijk meer tijd om tot overeenstemming te komen, maar voor de korte termijn hebben we andere wapens tot onze beschikking.


Pour ce qui est de la fraude, il faudra évidemment des preuves, mais il nous revient, comme l'a déclaré le commissaire Patten, qu'il n'y a pas eu de fraude quant à l'utilisation des fonds communautaires que l'institut du professeur Ibrahim a gérés pour le compte de la Commission.

Wat echter het delict van fraude betreft, moet men natuurlijk het een en ander onderzoeken, maar volgens ons en volgens de verklaringen van commissaris Patten is er geen sprake van fraude met de communautaire middelen die professor Ibrahim voor rekening van de Commissie heeft beheerd.


Si nous sommes amenés à nous approvisionner à l'étranger, il nous faudra évidemment veiller à ce que l'électricité que nous achetons provienne d'installations techniquement sûres.

Als we ons in het buitenland moeten bevoorraden, moeten we er natuurlijk voor zorgen dat de elektriciteit afkomstig is van veilige installaties.


Il faudra évidemment veiller à ce que la fonction de président du Conseil soit exercée par une personnalité en phase avec la future majorité du parlement européen, ce qui lui donnera une légitimité indirecte supplémentaire, à l'image du président de la Commission.

We moeten er natuurlijk op toezien dat de functie van voorzitter van de Raad wordt bekleed door een leidende figuur die op één lijn zit met de toekomstige meerderheid in het Europees Parlement, waardoor hij naar het beeld van de Commissievoorzitter een extra indirecte legitimiteit verwerft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faudra évidemment veiller ->

Date index: 2022-03-30
w