Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous feront aussi " (Frans → Nederlands) :

La ministre espère donc qu'il pourra entrer en vigueur rapidement. Elle espère aussi que certains débats institutionnels incontournables pourront aboutir encore avant les élections régionales du 7 juin 2009 et qu'ils ne feront pas obstacle à la mise en place d'une collaboration fructueuse entre les différentes autorités du pays, compte tenu de la grave crise économique que nous traversons.

Bepaalde institutionele debatten, die zeker moeten gevoerd worden en waarvan de minister hoopt dat ze tot resultaat leiden nog vóór de regionale verkiezingen van 7 juni 2009, mogen een goede samenwerking tussen de verschillende overheden in ons land niet in de weg staan, gelet op het acute probleem van de economische crisis.


La ministre espère donc qu'il pourra entrer en vigueur rapidement. Elle espère aussi que certains débats institutionnels incontournables pourront aboutir encore avant les élections régionales du 7 juin 2009 et qu'ils ne feront pas obstacle à la mise en place d'une collaboration fructueuse entre les différentes autorités du pays, compte tenu de la grave crise économique que nous traversons.

Bepaalde institutionele debatten, die zeker moeten gevoerd worden en waarvan de minister hoopt dat ze tot resultaat leiden nog vóór de regionale verkiezingen van 7 juni 2009, mogen een goede samenwerking tussen de verschillende overheden in ons land niet in de weg staan, gelet op het acute probleem van de economische crisis.


Il me semble que nous oublions que nos actions en Libye feront aussi l’objet d’un examen qui tiendra compte de notre conduite envers les autres pays de la région.

Op de een of ander manier vergeten we dat wat we in Libië doen ook wordt beoordeeld in het licht van ons gedrag tegenover de andere landen in de regio.


Je suis d’accord que les PME sont importantes mais je crois que nous cherchons aussi à parler avec les grandes sociétés et également avec le secteur public, les employeurs gouvernementaux au niveau national, régional et local, le secteur de la santé et véritablement tous ceux qui emploient des personnes, car c’est de cette manière que nous feront en sorte de réduire le niveau de chômage des diplômés et que nous donnerons une chance à nos jeunes.

Ik ben het ermee eens dat kleine en middelgrote ondernemingen belangrijk zijn, maar volgens mij kijken we ook naar een dialoog met grote ondernemingen, evenals de openbare sector, de overheid als werkgever op nationaal, regionaal en lokaal niveau, de gezondheidssector en eigenlijk iedereen die mensen tewerkstelt, want op die manier zullen we ervoor zorgen dat we de hoogte van de werkloosheid onder afgestudeerden omlaag brengen en onze jongeren een kans geven.


Si nous le faisons, un plus grand nombre de nos partenaires le feront aussi et le résultat sera que les Européens y perdront.

Als wij daartoe zouden overgaan, zouden ook meer van onze handelspartners dat voorbeeld volgen en daarvan wordt het Europese bedrijfsleven de dupe.


J’invite ce Parlement à prendre conscience de l’existence de cette marge de manœuvre, mais aussi à comprendre qu’il nous est impossible de reconsidérer entièrement les points fondamentaux et toutes les propositions relatives à ces nouveaux réseaux transeuropéens, qu’il nous faut approuver dans l’urgence pour que, à partir du 1er mai 2004, lorsque nous serons 25 pays au lieu de 15, les dix nouveaux États membres soient inclus dans ces réseaux, puisqu’ils feront partie de l’Union ...[+++]

Ik hoop dat u begrijpt dat er wel enige manoeuvreerruimte bestaat, maar dat we de discussie niet helemaal opnieuw kunnen beginnen. Het is van groot belang dat al deze voorstellen voor trans-Europese netwerken voor 1 mei 2004 worden goedgekeurd. Dan zijn we niet langer met vijftien lidstaten, maar met vijfentwintig, en de nieuwe lidstaten zullen zich in onze voorstellen moeten kunnen vinden. Zij zullen dan immers ook deel uitmaken van de Unie.


Ces ambitions qui sont les nôtres, et le travail que nous allons effectuer, seront suivis par les citoyens de nos différents pays, mais ils feront aussi l'objet de beaucoup d'attention en dehors de l'Europe et de notre Union.

Onze ambitie en onze activiteiten zullen gevolgd worden door de burgers van onze lidstaten, maar ook door velen buiten Europa en buiten onze Unie.


J'espère donc que, lors du Conseil Affaires étrangères du 27 février, la Belgique demandera des sanctions sévères contre la Syrie, même si elles nous feront aussi un peu mal.

Ik verwacht dan ook dat België op de Raad Buitenlandse Zaken van 27 februari mee aan de kar zal trekken om Syrië verregaande economische sancties op te leggen, ook als die onszelf een beetje pijn doen.


J'espère que l'hypocrisie actuelle et le manque de respect pour les règles du jeu feront alors en sorte que nous aurons nous aussi moins de scrupules à faire ce que nous devons faire.

Ik hoop dat de huidige hypocrisie en het gebrek aan respect voor de spelregels er op dat moment voor zullen zorgen dat ook wij minder scrupules zullen hebben om te doen wat we moeten doen.




Anderen hebben gezocht naar : économique que nous     qu'ils ne feront     elle espère aussi     semble que nous     libye feront     libye feront aussi     crois que nous     nous feront     nous cherchons aussi     nous     partenaires le feront     feront aussi     comprendre qu’il nous     puisqu’ils feront     aussi     travail que nous     feront     elles nous feront aussi     sorte que nous     jeu feront     aurons nous aussi     nous feront aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous feront aussi ->

Date index: 2024-10-24
w